 |
* * * * *
Graveola e o Lixo Polifônico
available in: (original) | | | | | | | | |
|
DOIS LADOS DA CANÇÃO
(josé luis braga, luiz gabriel lopes)
quando eu ouço as canções que eu fiz pra você
o tempo vem dizer
o que o tempo deve ser
o espaço em que agora o meu passo chegar
vai dizer:
- amanhã já é outro lugar
eu juro que é melhor enfim
eu juro vai ser melhor assim
eu já não ligo mais para você
hoje não canto
não falo, não saio, não durmo bem
os tênues fios que me ligam a você estão hoje em prantos
e no entanto arriscamos tanto nos envolver
desligo você
nus, deslizamos
pra que te esquecer
se o amor é tanto?
existo em você
por louco engano
www.graveola.com.br
para divulgar uma ótima banda. para falar o que tenho pra falar sem ter que falar.
Graveola et les Déchets Polifônico
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
DEUX CÔTÉS de la CHANSON
(José luis Braga, luiz Gabriel lopes)
quand j'entends les chansons que j'ai fait pra tu
temps le viens dire
ce que le temps doit être
l'espace où maintenant mon étape arriver
va dire :
- demain déjà c'est autre place
je jure qu'est mieux enfin
je jure me va être mieux ainsi
plus maintenant lie à plus pour toi
aujourd'hui non chant
non falo, je ne sors pas, je ne dors pas bien
les ténus fils qui te me lient sont aujourd'hui dans des prantos
et néanmoins nous nous risquons de telle façon d'impliquer
débrancher te
nus, glissons
pra qui t'oubliera
si l'amour est de telle façon ?
j'existe dans toi
par folle tromperie
www.graveola.com.br
pour divulguer une ótima bande. pour parler ce que j'ai pra parler sans avoir qu'il parlera.
Graveola y la basura de Polifônico
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
DOS LADOS de la CANCIÓN
(braga de Jose Luis, Luiz Gabriel corre a medio galope)
cuando oigo las canciones que hice pra que usted
mide el tiempo de mí vienen él para decir
lo que debe ser
el espacio el tiempo adonde ahora mi paso llegar
va a decir:
¿- es mañana ya otro lugar
YO que juro que es mejor en el último
YO juro voy a ser así I
mejor yo no ato ya más para usted
no me canto hoy
no hablo, yo no me voy, no duermo
los alambres tenues bien que le atan a mí están hoy en prantos
y sin embargo arriesgamos de tal manera en la participación de ellos
le desconecto
desnudo, nosotros resbalamos
el pra que olvidarse de si
el amor a usted él está de tal manera?
Existo en usted
para el engan@o salvaje
de www.graveola.com.br
para divulgar una venda excelente. para hablar lo que tengo pra a hablar sin tener eso a hablar.
Graveola e l'immondizia di Polifônico
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
DUE LATI della CANZONE
(il braga del Jose Luis, Luiz Gabriel corre a passi lunghi)
quando sento le canzoni che ho reso a pra che
lo cronometrate vengono esso per dire
che cosa il tempo deve essere
lo spazio in cui ora il mio punto arrivare
va dire:
- domani già è un altro posto
IO che giuro che è più buono infine
IO giuro vado essere così I
migliore già io gli non lego più per
oggi non lo canto
non parlo, io non vado, non dormo
bene i legare inconsistenti che li legano a me sono oggi in prantos
e tuttavia rischiamo in tale maniera nella coinvoluzione loro
li stacco
nudi, noi facciamo scorrere
il pra che dimenticarsi se
l'amore a voi esso è in tale maniera?
Esisto in voi
per la frode selvaggia
di www.graveola.com.br
per divulgare una fascia eccellente. per parlare che cosa ho pra da parlare senza avere quello da parlare.
Graveola und der Polifônico Abfall
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
ZWEI SEITEN des LIEDS
(Jose springt Luis braga, Luiz Gabriel),
wenn ich die Liede höre, die ich pra bildete, das, Sie
Zeit ich festsetzen, kommen es, zum zu sagen,
was die Zeit sein muß
der Raum, wohin man jetzt mein Schritt geht
zu sagen ankommt:
- morgen bereits ist es ein anderer Platz
ICH, den ich schwöre, daß es ist besser schließlich
ICH ich gehe, I folglich zu sein schwöre, das
bereits ich besser ist, binde nicht mehr für Sie
heute ich nicht mich
spreche nicht singe, ich gehe nicht, schlafe ich nicht
die tenuous Leitungen gut, die Sie an mich sind heute in den prantos binden
und jedoch wir in solch einer Weise riskieren, wenn wir sie ich
Sie blank trenne
, wir mit einbeziehen, schieben
pra, das vergessen, wenn
die Liebe zu Ihnen es in solch einer Weise ist?
Ich bestehe in Ihnen
für wilden www.graveola.com.br
Betrug
, um ein ausgezeichnetes Band zu verbreiten. sprechen, was ich das pra habe, zum ohne das zu haben zu sprechen, zum zu sprechen.
Graveola and the Polifônico Garbage
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
TWO SIDES OF the SONG
(Jose Luis braga, Luiz Gabriel lopes)
when I hear the songs that I made pra you
time I come it to say
what the time must be
the space where now my step to arrive
goes to say:
- tomorrow already it is another place
I I swear that it is more good at last
I I swear goes to be thus I
more good already I do not bind more for you
today I do not sing
I do not speak, I do not leave, I do not sleep
the tenuous wires well that bind you to me are today in prantos
and however we risk in such a way in involving them
I disconnect you
naked, we slide
pra that to forget if
the love to you it is in such a way?
I exist in you
for wild www.graveola.com.br
deceit
to divulge an excellent band. to speak what I have pra to speak without having that to speak.
Graveola och den Polifônico avskrädet
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
TVÅ SIDOR AV SONGEN
(den Jose Luis bragaen, Luiz Gabriel lopes),
när jag hör songsna som jag gjorde praen som, du
tajmar mig, kommer det till något att säga
vad tiden måste vara
utrymmet var nu mitt kliva för att ankomma,
går till något att säga:
- i morgon redan är det another förlägger
MIG som jag svär att det är mer goda äntligen
MIG jag svär går att vara thus I
mer goda redan jag inte röran mer för dig
i dag jag inte sjunger
mig inte talar, lämnar jag inte, sovar jag inte
det tenuous binder väl att röran dig till mig är i dag i prantos
och emellertid vi riskerar in sådan a långt, i att gälla dem
jag kopplar från dig som
är naken, oss glider
praen som att glömma, om
förälskelsen till dig det är in sådan a långt?
Jag finns i dig
för wild www.graveola.com.br
bedrägeri
för att divulge ett utmärkt musikband. att tala vad jag har praen som talar utan att ha det som talar.
Graveola и отброс Polifônico
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
ОБЕ СТОРОНЫ ПЕСНИ
(braga Jose Луис, Luiz Габриэль lopes)
когда я услышу песни которые я сделал pra, котор вы
приурочиваете меня приходят оно для того чтобы сказать
временем должно быть
космос куда теперь мой шаг приехать
идет сказать:
- завтра уже будет другим местом
Я, котор я присягаю что более хорошо на последнем
Я я присягаю иду быть таким образом I
более хорошим уже я не связываю больше для вас
сегодня я не пею
меня не говорю, я не выхожу, я не сплю
tenuous проводы наилучшим образом которые связывают вас к мне находятся сегодня в prantos
и однако мы рискуем таким образом в включать их
я отключаю вас
нагие, мы сползаем
pra которое забыть если
влюбленность к вам оно таким образом?
Я существую в вас
для одичалого deceit
www.graveola.com.br
для того чтобы divulge превосходная полоса. поговорить я имею pra, котор нужно поговорить без иметь то, котор нужно поговорить.
Graveola en het Huisvuil Polifônico
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
TWEE KANTEN VAN het LIED
(Jose Luis Braga, de sprongen van Luiz Gabriel)
wanneer ik de liederen hoor dat ik pra u tijd
maakte ik het kom zeggen
wat de tijd de ruimte
moet zijn waar nu mijn stap om aan te komen
gaat zeggen:
- morgen reeds is gaat het een andere
plaats I ik zweert dat het meer goed is bij
laatste I die ik zo I meer zijn
goed heb gezworen reeds ik geen meer voor u vandaag
ik niet zing ik
niet spreek bind, ga slaap goed ik weg niet, ik
niet de dunne draden die u aan me zijn vandaag in prantos binden
en nochtans wij in het impliceren van hen ik losmaken
naakt u op zulke wijze
riskeren, glijden wij
pra dat om als de
liefde aan u het op zulke wijze zijn te vergeten?
Ik besta in u
voor wilde www.graveola.com.br
misleiding
om een uitstekende band te onthullen. om te spreken wat ik pra om zonder het hebben heb te spreken die te spreken.
[غرفيولا] [بوليفنيك] نفاية
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
اثنان جوانب من الأغنية
([جوس] يتبختر [لويس] [برغ], [لويز] [غبريل])
عندما أنا أسمع الأغنيات أنّ أنا جعلت [برا] أنت
توقّت أنا يأتون هو أن يقول
ماذا الوقت ينبغي كنت
الفراغ حيث الآن خطوتي أن يصل
يذهب أن يقول:
- غدا سابقا هو آخر مكان
أنا أنا أقسم أنّ هو أكثر جيّدة في أخرى
أنا أنا أقسم يذهب أن يكون لذلك أنا
أكثر جيّدة سابقا أنا لا يقيّد أكثر ل أنت
اليوم أنا لا أغنّى
أنا لا يتكلّم, أنا لا يترك, لا ينام
أنا السلك رقيقة جيّدا أنّ يقيّد أنت إلى ي يكون اليوم في [برنتوس]
ومهما نحن نجازف في هذا طريق في يتضمّنهم
أنا أفصل أنت
عارية, نحن ينزلق
[برا] أنّ أن ينسى إن
الحالة حبّ إلى أنت هو يكون في هذا طريق?
أنا أتواجد في أنت
لوحشيّة www.graveola.com.br
خداع
أن ينشر نطاق ممتازة. أن يتكلّم ماذا أنا أتلقّى [برا] أن يتكلّم دون يتلقّى أنّ أن يتكلّم.
|
|
|
|
 |
VIVA!!!
available in: (original) | | | | | | | | |
|
E foi com esse anúncio vindo das criancinhas barulhentas das primeiras poltronas do ônibus que chegamos à Buenos Aires.
Essa viagem toda me trouxe realmente bons ares. Clichê enorme falar isso... mas é o que é...
Foi uma pausa de um ritmo de trabalho insustentável e mal pago. 13 dias de folga mal-vistos pela equipe do trabalho, porém muito justos e merecidos!
Foi um escape de milhares de pensamentos e sentimentos bagunçados, de vontade opostas dentro de uma só de mim. Foi um sossego para a mente e para o coração baqueados depois de um namoro terminado.
Foi talvez a dose necessária de distância, de saudade, de aprendizados, de vivências para um namoro recomeçado, renovado.
Foi, mais intensamente, o despertar da minha (ultimamente) apagada, porém eterna paixão por viajar! Acumular na bagagem da vida horas de estrada num ônibus nem sempre muito confortável, mergulhar numa cultura diferente, explorar os cantinhos de cidades desconhecidas, sentir todos os dias uma liberdade e uma independência que, mesmo longe da bela utopia trazida por essas palavrinhas, são renovadoras e incrivelmente satisfatórias para mim!
Respirar novos ares.
E respirar fundo.
E suspirar...
... eu estava com saudades disso...
ILS VIVENT ! ! !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Et ce a été avec cette annonce venu des criancinhas des barulhentas des premiers fauteuils de l'autobus que nous arrivons à Buenos Aires.
Ce voyage toute m'a apportée réellement bons airs. Cliché énorme parler cela… mais c'est ce qui est…
Ce a été une pause d'un rythme de travail insoutenable et mal payé. 13 jours de congé mal-vistos par l'équipe du travail, néanmoins très justes et mérités !
Ce a été une évasion de milliers de pensées et des sentiments bagunçados, de volonté opposés à l'intérieur d'un seuls de moi. Ce a été une tranquilité pour l'esprit et pour le coeur baqueados après un flirt fini.
Ce a été peut-être la dose nécessaire de distance, de nostalgie, d'apprentissages, d'expériences pour un flirt recommencé, renouvelé.
Ce a été, plus intensement, le réveil de mien (récemment) éteinte, néanmoins éternelle passion voyager ! Accumuler dans les bagages de la vie des heures de route dans un autobus pas toujours très confortable, plonger dans une culture différente, explorer les cantinhos de villes méconnues, sentir tous les jours un liberté et un indépendance comment, même loin de la belle utopie apportée par ces palavrinhas ils, sont rénovatrices et incroyablement satisfaisantes pour moi !
Respirer de nouveaux airs.
Et respirer fond.
Et soupirer…
… j'étais avec des nostalgies de cela…
¡VIVO!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
E estaba con este aviso viene de barulhentas de los criancinhas de las primeras butacas del autobús que llegamos el Buenos Aires.
Este viaje todo realmente me trajo bueno ventila. Cliche enorme para decir esto… pero es cuáles es…
Era una pausa de un ritmo del trabajo insostenible y gravemente pagado. ¡13 días de las malo-visas de la hendidura para el equipo del trabajo, no obstante muy a la derecha y merecido!
Era un escape de mil de pensamientos y de sensaciones de los bagunçados, interior de oposición de la voluntad de uno solamente de mí. Era un calmness para la mente y los baqueados del corazón después de que un namoro acabara.
Era quizás la dosis necesaria de la distancia, nostalgia, learnings, experiencias para un namoro recomenzadas, renovadas.
¡Era, más intenso, el wakening el míos (últimamente) extinguidos, pasión al menos perpetua para viajar! Para acumular en el equipaje de las horas de la vida del camino en un autobús siempre muy cómodo ni, zambullirse en una diversa cultura, explorar los cantinhos de ciudades desconocidas, para sentir uno diario libertad e una independencia ¡cómo, exactamente lejos de la utopía hermosa traída para estos palavrinhas, está los renovadoras y el incrivelmente satisfactorios para mí!
Respirar nuevo ventila.
E a respirar profundamente.
E a suspirar…
… Estaba con los homesicknesses de esto…
VIVO!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La E era con questo annuncio viene dei barulhentas di criancinhas delle prime poltrone del bus che arriviamo a Buenos Aires.
Questo viaggio tutto realmente lo ha portato buon ventila. Cliche enorme per dire questo… ma è che cosa è…
Era una pausa di un ritmo di lavoro insostenibile e male paid. 13 giorni dei difettoso-visti di incavo per la squadra del lavoro, comunque molto a destra e meritato!
Era una fuga di migliaia di pensieri e sensibilità di bagunçados, una parte interna avversaria di volontà di una da solo di me. Era un calmness per la mente e i baqueados del cuore dopo che un namoro rifinisse.
Era forse la dose necessaria della distanza, homesickness, learnings, esperienze per un namoro ricominciate, rinnovate.
Era, più intensamente, wakening di mine (ultimamente) estinti, passione per quanto perpetua per viaggiare! Per accumularsi nel bagaglio delle ore di vita della strada in un bus sempre molto comodo né, tuffarsi in una coltura differente, esplorare i cantinhos delle città sconosciute, per ritenere uno giornaliere libertà e una indipendenza come, esattamente lontano dall'utopia bella portata per questi palavrinhas, è i renovadoras e il incrivelmente soddisfacenti per me!
Respirare nuovo ventila.
E da respirare in profondità.
E a suspirar…
… Ero con i homesicknesses di questo…
LEBENDIG!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
E war mit dieser Ansage kommen von den criancinhas barulhentas der ersten Lehnsessel des Busses, daß wir im Buenos Aires ankommen.
Diese Reise alle holte mich wirklich gut lüftet. Enormes Klischee, zum dieses zu sagen… aber es ist, was es ist…
Es war eine Pause eines Rhythmus der unhaltbaren und schlecht zahlenden Arbeit. 13 Tage Aussparung Schlechtvisa für die Mannschaft der Arbeit, gleichwohl sehr nach rechts und verdient!
Es war ein Entweichen von tausend von Gedanken und von bagunçados Gefühlen, Willensentgegensetzendes Innere von einem alleine von mir. Es war eine Stille für den Verstand und die Herz baqueados, nachdem ein namoro beendete.
Es war möglicherweise die notwendige Dosis des Abstandes, Homesickness, learnings, die Erfahrungen für ein namoro wieder aufgenommen, erneuert.
Es war, intensiver, das Wakening von meinen (kürzlich) ausgelöscht, jedoch unaufhörliche Neigung für das Reisen! Im Gepäck der Lebenstunden der Straße in einem immer sehr bequemen Bus ansammeln noch, in einer anderen Kultur tauchen, die cantinhos der unbekannten Städte erforschen, um einem zu glauben täglich Freiheit e eins Unabhängigkeit wie, genau weit von die schöne Utopie, die für diese palavrinhas, die renovadoras geholt wird und incrivelmente ist, die für mich zufriedenstellend sind!
Neues zu atmen lüftet.
E, zum tief zu atmen.
E zu suspirar…
… Ich war mit homesicknesses von diesem…
ALIVE!
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
E was with this announcement come of criancinhas barulhentas of the first armchairs of the bus that we arrive at the Buenos Aires.
This trip all really brought me good airs. Enormous cliche to say this… but it is what it is…
It was a pause of a rhythm of unsustainable and badly paid work. 13 days of recess badly-visas for the team of the work, however very right and deserved!
It was an escape of thousand of thoughts and bagunçados feelings, will opposing inside of one alone of me. It was a calmness for the mind and the heart baqueados after one namoro finished.
It was perhaps the necessary dose of distance, homesickness, learnings, experiences for one namoro recommenced, renewed.
It was, more intensely, the wakening of mine (lately) extinguished, however perpetual passion for travelling! To accumulate in the luggage of the life hours of road in a always very comfortable bus nor, to dive in a different culture, to explore the cantinhos of unknown cities, to feel one every day freedom e one independence how, exactly far from the beautiful utopia brought for these palavrinhas, is renovadoras and incrivelmente satisfactory for me!
To breathe new airs.
E to breathe deep.
E to suspirar…
… I was with homesicknesses of this…
VID LIV!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
E var med detta meddelande kommer av criancinhasbarulhentas av de första fåtöljerna av bussa att vi ankommer på Buenosen Aires.
Detta snubblar alla kom med egentligen mig bra förnäm min. Jättelik kliché till något att säga detta…, men det är vad det är…,
Det var en paus av en rytm av ohållbart och dåligt betald arbete. 13 dagar av tar paus dålig-visas för laget av arbetet, however mycket rätt och förtjänat!
Det var en flykt av tusen av tankar, och bagunçadoskänslor, ska motsättande insida av en bara av mig. Det var en calmness för vara besvärad och hjärtabaqueadosna, efter en namoro avslutade sig.
Det var den nödvändiga dosen av distanserar kanske, homesickness, learnings, erfar för en namoro recommenced, förnyat.
Det var, intensely, wakeningen av min (sent) släckt, however evig passion för resande! Att ackumulera i bagaget av livtimmarna av vägen i ett alltid mycket bekvämt bussar nor, för att dyka i en olik kultur, att undersöka cantinhosna av okända städer, till daglig känselförnimmelse en frihet e ett självständighet hur exakt långtifrån den härliga utopiaen som kommas med för dessa palavrinhas, är renovadoras och incrivelmente som är tillfredsställande för mig!
Att andas ny förnäm min.
E som djupt andas.
E till suspirar…,
…, Jag var med homesicknesses av denna…,
ЖИВО!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
E был с этим объявлением приходит barulhentas criancinhas первых кресел шины что мы приезжаем в Buenos Aires.
Это отключение все реально принесло меня хорошо проветривает. Преогромное клише для того чтобы сказать это… но оно оно…
Было перерывом ритма unsustainable и плох paid работы. 13 дня плох-виз гнезда для команды работы, тем ме менее очень справедливо и заслужено!
Было избежанием тысячи из мыслей и ощупываний bagunçados, внутренности воли сопротивляясь одного самостоятельно из меня. Было штилем для разума и baqueados сердца после того как одно namoro закончило.
Было возможно обязательно дозой расстояния, homesickness, learnings, recommenced возобновленных опытов для одного namoro.
Оно было, интенсивно, wakening потушенных моих (последн), как бы perpetual страсть для перемещать! Аккумулировать в багаже часов жизни дороги в всегда очень удобной шине ни, нырнуть в по-разному культуре, исследовать cantinhos неизвестных городов, для того чтобы чувствовать одно ежедневное свобода e одно независимость как, точно far from красивейший utopia принесенный для этих palavrinhas, renovadoras и incrivelmente удовлетворительные для меня!
Вздохнуть новой проветривает.
E, котор нужно вздохнуть глубоко.
E к suspirar…
… Я был с homesicknesses этого…
LEVEND!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
E was met deze aankondiging komt van criancinhasbarulhentas van de eerste leunstoelen van de bus dat wij in Buenos aires aankomen.
Deze reis allen bracht me werkelijk goede lucht. Enorme cliche om dit te zeggen… maar het is wat het… is
Het was een pauze van een ritme van het onhoudbare en slecht betaalde werk. 13 dagen van reces slecht-visa voor het team van het werk, nochtans zeer recht en verdiend!
Het was een vlucht van duizend van gedachten en het bagunçadosgevoel, zal verzettende binnenkant van één alleen van me. Het was een calmness voor de mening en hartbaqueados na één gebeëindigde namoro.
Het was misschien de noodzakelijke dosis afstand, homesickness, het leren, herbegonnen ervaringen voor één namoro, vernieuwd.
Het was, meer intens het wakening van gedoofde mijn (onlangs), nochtans eeuwige hartstocht voor het reizen! Om in de bagage van de het levensuren van weg in een altijd zeer comfortabele bus te accumuleren noch, om in een verschillende cultuur te duiken, cantinhos van onbekende steden te onderzoeken, om dagelijkse één te voelen vrijheid e onafhankelijkheid hoe, precies verre van de mooie utopie voor deze palavrinhas bracht, is renovadoras en incrivelmente bevredigend voor me!
Om nieuwe lucht te ademen.
E om diep te ademen.
E aan suspirar…
… Ik was met homesicknesses van dit…
حيّة!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
HTTP/1.1 200 OK
Date: Sat, 31 Jan 2009 15:18:41 GMT
Server: Apache
Set-Cookie: JSESSIONID=94B217BC6D49AB1F2CF33E524A2D12AF.lv1-21; Path=/
X-WL-ERRORCODE: 1176
Content-Length: 1863
Connection: close
Content-Type: text/html;charset=UTF-8
[إ] كان مع هذا إعلان يأتي من [كرينسنهس] [برولهنتس] من الكرسي ذو ذراعين أولى من الحافلة أنّ يصل نحن في [بونوس يرس].
أحضرني هذا رحلة كلّ حقّا جيّدة يهوّي. روسم ضخمة أن يقول هذا… غير أنّ هو ماذا هو يكون…
هو كان توقّف مؤقّت من إيقاع من غيرقابل للمحافظة وعمل بمقابل على نحو رديء. 13 أيام من فجوة [بدل-فيسس] للفريق من العمل, ولكن جدّا بشكل صحيح ويستحقّ!
هو كان فرار من ألف من أفكار و [بغندوس] أحاسيس, إرادة يتعارض داخل من واحدة فحسب من ي. Foi um sossego para a mente e para o coração baqueados depois de um namoro terminado.
هو كان ربّما الجرعة ضروريّة بعد, حنين للوطن, [لرنينغس], خبرات لواحدة [نمورو] يعاد, يجدّد.
هو كان, أكثر بشدّة, ال [وكنينغ] من خاصّتي (حديثا) يخمد, عاطفة دائمة مهما ل يسافر! أن يكدّس في الحقيبة من الحياة ساعات الطريق في حافلة مريحة دائما جدّا ولا, أن يغطس في ثقافة مختلفة, أن يستكشف ال [كنتينهوس] من مدائن مجهولة, أن يشعر واحدة يوميّة حرية [إ] واحدة استقلال كيف, تماما [فر فروم] [أوتوبيا] جميلة يحضر ل هذا [بلفرينهس], يكونون [رنوفدورس] و [إينكريفلمنت] مرضية ل ي!
أن يهوّي يتنفّس جديدة.
[إ] أن يتنفّس عميقا.
[إ] إلى [سوسبيرر]…
… أنا كنت مع حنين للوطن من هذا…
|
|
| January 28, 2009 | 4:32 PM |
|
|
 |
um tour por Porto Alegre
Related to country: Brazil
available in: (original) | | | | | | | | |
|

Aí está Mohana em frente a uma das lindas (e fechadas) portas que visitamos! Não me lembro o que era... mas a porta já valeu a pena, né?!
un tour par Porto Alegre
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Là il est Mohana en face d'une des jolies (et fermées) portes que nous visitons ! Je ne me rappelle pas ce qui était… mais la porte a déjà valu la peine, né ? !
un viaje para Porto Alegre
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¡Allí es Mohana delante de una bastante (y cerrado) de las puertas que visitamos! No recuerdo cuáles era… ¡pero la puerta era ya válida la pena, né!
un giro per Porto Alegre
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Là è Mohana davanti uno abbastanza (e chiuso) dei portelli che visitiamo! Non mi ricordo di che cosa era… ma il portello già era valido la pena, né!
eine Tour für Pôrto Alegre
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Dort ist es Mohana vor einer recht (und geschlossen) der Türen, die wir besuchen! Ich erinnere mich nicht, an was es war… aber die Tür war bereits die Strafe, né gültig!
one tour for Porto Alegre
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
There it is Mohana in front of one of pretty (and closed) the doors that we visit! I do not remember what it was… but the door already was valid the penalty, né!
man turnerar för Porto Alegre
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Där är det Mohana framme av en av nätt (och stängt) dörrarna som vi besöker! Jag minns inte vad det var…, men dörren var redan giltig straff, né!
одно путешествие для Porto Alegre
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Там это будет Mohana перед одной из довольно (и закрыно) дверей мы посещаем! Я не вспоминаю он был… но дверь уже была действительна штраф, né!
één reis voor Porto Alegre
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Er het zijn Mohana voor één van vrij (en gesloten) de deuren die wij bezoeken! Ik herinner wat niet het… was maar de deur reeds was geldig de sanctie, né!
واحدة رحلة ل [بورتو لغر]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
هناك هو [موهنا] أمام واحدة من إلى حدّ ما (ويغلق) الأبواب أنّ نحن نزور! أنا لا أتذكّر ماذا هو كان… غير أنّ كان الباب سابقا شرعيّة العقوبة, [ن]!
|
|
| January 22, 2009 | 6:58 PM |
|
|
 |
que comece a viagem... rumo à Buenos Aires!
Related to country: Argentina
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Durante os 13 dias de viagem (Brasília - Porto Alegre - Buenos Aires - Montevideo - Porto Alegre - Brasília) textos de um diário de bordo mental foram surgindo na minha cabeça, mas na hora de passá-los para o papel... nada... as palavras escapavam como se estivessem fugindo do fatal destino de se tornarem nada mais que palavras e, assim, deixarem de ser sensações tão particulares ao meu eu.
Mas, finalmente, aqui estão elas! E garanto a vocês que essas palavrinhas, ainda um pouco fujonas, se colocam aqui não como meras palavras, mas sim como um compartilhar que pretende emanar essa tão boa sensação de viajeira, viajante e (ainda pouco) viajada. Um compartilhar que vem como um convite a sempre nos encantarmos com os lugares novos, as pessoas novas, os ares novos e, claro, com os aprendizados de sempre.
Dia 31/12.
Rumo à Chapada dos Veadeiros depois de um convite que há tempos eu não topava "Chapada amanhã, partiu?!". Viagem corrida, porém tranquila! A virada do ano foi na pracinha de São Jorge. E nada como um belo e ensolarado banho de cachoeira para começar 2009! Nham!
Dia 02/01.
Depois de pouco mais de 260 km percorridos em 5 horas dentro de um ônibus "pinga-pinga", cheguei em casa, na correria para terminar as coisas do trabalho e arrumar a mala.
Dia 03/01.
Começa então a viagem para Buenos Aires... numa manhã bem sonolenta porque, como sempre, minha mala insiste em ser feita na madrugada anterior à viagem (mas sempre também por bons motivos!). Peguei o avião para Porto Alegre, rodeada de crianças peraltas e intrigadas com o fato de que as nuvens e o próprio avião pareciam não sair do lugar.
Cheguei numa Porto Alegre chuvosa e meio deserta. E, com aquele ar de mochileira independente e criativa (hehe), peguei o ônibus gratuito até a estação de metrô e depois metrô até a rodoviária e depois (já com minha companheira de viagem, Mohana) táxi até nosso abrigo da chuva e do cansaço.
Coisas úteis (ou não) que aprendi até então:
Trem = metrô.
Lomba = ladeira.
Taxista que não conhece a cidade e pergunta "Você sabe onde é?" para as duas passageiras que não têm a menor cara (ou melhor, sotaque) de que são de lá = dinheiro desperdiçado com motorista perdido.
Devidamente instaladas no apê gentilmente cedido pelos primos da Mohana (eba!), fomos tentar conhecer a cidade. O apê era muito bem localizado para turistas como nós! Bem no centro e perto de muitos museus e teatros. Saímos a pé e debaixo de garoa, andando pelas praças que tinham por perto e conseguimos conhecer muitas portas bonitas (outras nem tanto)... É isso mesmo... Portas! Porque estava tudo fechado!!!
Foi tão estranho ver as ruas, que um dia foram do Fórum Social Mundial, vazias... Caminhar pela deserta calçada da avenida do centro onde tem aquela ponte que foi camarote da passeata de abertura do Fórum... não esbarrar em ninguém nos arredores do Mercado Público que estava fechado... Andar por todos aqueles lugares que estavam numa lembrança boa sem aquele clima social mundial foi realmente estranho... e saudoso. E essa sensação de saudade e de vontade aumenta ainda mais agora que o Fórum voltou ao Brasil e está tão perto de começar... Que ventos bons e refrescantes passem pelo FSM 2009, lá em Belém!
Bom, o jeito foi voltar para o apê e apreciar o delicioso pêssego comprado no fruteiro da esquina, um dos únicos estabelecimentos abertos naquele sábado chuvoso, e descansar!
04/01
Isso que dá deixar pra escrever essas coisas depois... não me lembro se nossa visita às portas dos Museus e do Mercado foi mesmo no dia 03... tô achando que foi na manhã do dia 04... ihh... sei lá...
Mas enfim... lá pelas 16h fomos para rodoviária fazer o check-in mais enrolado do mundo e encontrar com a Bel, mais uma companheira de viagem! Comprei nossas passagens pela internet, aqui em Brasília ainda, pela empresa Pluma. Tinham dois ônibus saindo no mesmo horário e, claro, que eu escolhi o que iria dar errado! Durante o demorado e burro processo de check-in descobrimos que nosso ônibus ia atrasar... tudo bem... mas quando pergunto para o moço quanto tempo ia atrasar, na maior tranquilidade ele me responde "o ônibus está vindo de São Paulo e só vai chegar amanhã..."!
Mais coisas que aprendi:
Passagens compradas pela internet nessa empresa = um saco para fazer o check-in tanto pro passageiro quanto para o atendente.
Comprar o seguro viagem (2 reais a mais) = o dobro do dinheiro de indenização pra sua família e o dobro de demora no check-in.
Importante: caso tudo dê errado, fale alto o suficiente para que o atendente do lado (provavelmente mais experiente do que aquele que está te atendendo) escute e te ajude!
Então... o atendente do lado (que se não era mais experiente, pelo menos era mais espertinho) reservou lugares para gente no outro ônibus, que ia sair lá de Porto Alegre mesmo e que não ia atrasar. Conseguimos! Lugares ao lado do banheiro, mas... ainda naquele dia.
E como toda viagem tem que ter histórias meio loucas para serem contadas, sempre existem pessoas igualmente loucas para nos proporcionar histórias assim. No embarque em Porto Alegre, uma senhora e (acho que era) a filha estavam conversando com o motorista. A filha estava embarcando a senhora, que mal conseguia andar, sozinha para uma viagem de quase 20h... Na primeira parada a senhora passou mal e foi ajudada pelos outros passageiros. Na metade da viagem trocaram os motoristas e aquele que havia conversado com a suposta filha não avisou nada para os novos motoristas e, então... Na fronteira Brasil-Argentina foram pegar os documentos da senhora e ela não sabia para onde estava indo nem onde estavam os documentos... preocupante. A senhora parecia estar muito mal... Acharam os documentos, passamos pela fronteira e seguimos viagem. Não sei o que aconteceu com a senhora quando chegamos em Buenos Aires... mas espero que alguém mais responsável e com bom senso na cabeça tenha ido buscá-la na rodoviária.
qu'il commence voyage… itinéraire à Buenos Aires !
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Pendant les 13 jours de voyage (Brasília - Porto Alegre - Buenos Aires - Montevideo - Porto Alegre - Brasília) des textes d'un quotidien de bord mental sont apparus dans ma tête, mais au moment de les passer pour le papier… il nage… les mots s'échappaient comme se fuyaient de la fatale destination se rendre de rien plus que des mots et, ainsi ils, cesseront être des sensations aussi particulières à mien je.
Mais, finalement, elles ici sont elles ! Et je vous garantis qui ces palavrinhas, encore un peu fujonas, se placent ici pas comme de simples mots, mais comme un partager lesquels il prétend émaner celui-là aussi bonne sensation de viajeira, voyageur et (encore peu) voyagée. Un partager qui vient comme une invitation toujours nous enchanter avec les places nouvelles, les personnes nouvelles, les airs nouveaux et, clair, avec les apprentissages de toujours.
Jour 31/12.
Itinéraire au Chapada du Veadeiros après une invitation qui a des temps je non topava « Chapada demain, est parti ? ! ». Voyage course, néanmoins tranquille ! À tour de l'année ce a été dans la place petite de Sain Jorge. Et rien comme une beauté et un ensoleillé bain de cascade pour ne pas commencer 2009 ! Nham !
Jour 02/01.
Après peu plus de 260 km couverts dans 5 heures à l'intérieur d'un autobus « pinga-pinga », je suis arrivé à la maison, dans la course pour finir les choses du travail et arranger les bagages.
Jour 03/01.
Il commence alors le voyage pour Buenos Aires… dans un matin bien somnolent parce que, comme toujours, mes bagages insistent étant fait dans l'aube précédente au voyage (mais toujours aussi par de bonnes raisons !). J'ai recueilli l'avion pour Porto Alegre, encerclé d'enfants peraltas et intrigués avec le costume dont les nuages et l'avion lui-même semblaient ne pas sortir de la place.
Je suis arrivé à Porto Alegre pluvieux et demi désert. Et, avec cet air de mochileira indépendante et créative (hehe), j'ai recueilli l'autobus gratuit jusqu'au poste de métro et ensuite métro jusqu'à routière et ensuite (déjà avec ma compagne de voyage, Mohana) taxi jusqu'à notre abri de la pluie et de la fatigue.
Choses utiles (ou non) que j'ai appris jusqu'à alors :
Train = métro.
Colline = pente.
Chauffeur de taxi qui ne connaît pas la ville et te demande « sait où c'est ? » pour les deux passagères qui n'ont pas la mineure coûteuse (ou meilleur, accent) de ils que sont de là = argent gaspillé avec conducteur perdu.
Dûment installées dans l'apê gentillement cédée par les cousins du Mohana (eba !), nous avons été essayer de connaître la ville. L'apê était très bien localisée pour des touristes comme nous ! Bien dans le centre et près de beaucoup de musées et théâtres. Nous sortons à pied et en dessous à de bruine, en marchant par les places qui avaient par près et réussissons à connaître beaucoup de portes jolies (autres ni de telle façon)… Est cela même… Portes ! Parce qu'il était tout fermé ! ! !
Ce a été aussi étrange de voir les rues, qui un jour ont été du Forum Social Mondial, vides… Marcher par la déserte pavée de l'avenue du centre où il a ce pont qui a été cabine de la balade d'ouverture du Forum… ne pas heurter dans personne nous banlieue de Mercado Public qui étaient fermés… Marcher par toutes ces places qui étaient dans un souvenir bon sans ce climat social mondial a été réellement étrange… et nostalgique. Et cette sensation de nostalgie et de volonté augmente encore davantage maintenant que le Forum a tourné au Brésil et est aussi près commencer… Comment des vents bons et rafraîchissants passent par FSM 2009, là dans Belém !
Bon, l'habileté a été tourner l'apê et pour apprécier la délicieuse pêche achetée dans la fruteiro du coin, un des seuls établissements ouverts ce samedi pluvieux, et reposer !
04/01
Cela qui de laissera pra écrira ces choses ensuite… je ne me rappelle pas si notre visite aux portes des Musées et de Mercado a été même le jour 03… tu en le trouvant que ce a été dans le matin du jour 04… ihh… je sais là…
Mais enfin… là par la 16h nous avons été pour routiers faire check-in plus roulé du monde et trouver avec le Bel, plus une compagne de voyage ! J'ai acheté nos passages par l'internet, ici à Brasília encore, par la société Enclos. Ils avaient deux autobus en sortant dans le même horaire et, clair, que j'ai choisi ce que j'irais donner absent ! Pendant l'retardé et âne processus de check-in nous découvrons que notre autobus allait retarder… tout bien… mais quand je demande pour le jeune homme combien temps va retarder, dans la plus grande tranquillité me répond « à l'autobus est venu de São Paulo et seul il va arriver demain… » !
Plus choses que j'ai appris :
Passages achetés par l'internet dans cette société = un sac pour faire check-in de telle façon pro temporaire combien pour le préposé.
Acheter le sûr voyage (2 Réaux plus) = le double de l'argent d'indemnisation pra sa famille et le double de retard dans check-in.
Important : au cas où tout donne erroné, fait faillite sommet assez pour que le préposé du côté (probablement plus expérimenté de ce que celui qui est te en faire attention) écoute et il te aide !
Alors… le préposé du côté (que si ce n'était plus expérimenté, pour le moins était plus espertinho) a réservé des places pour gens dans l'autre autobus, qui allait sortir là de Porto Alegre même et qu'il n'allait pas retarder. Nous réussissons ! Places au côté de la salle de bain, mais… encore ce jour.
Et comme tout voyage il a qu'il aura des histoires moyen folles pour être compté, toujours existent des personnes également folles pour que nous fournissent des histoires ainsi. Dans l'embarquement à Porto Alegre, une Mme et (je trouve que c'était) la fille parlaient avec le conducteur. La fille embarquait Monsieur, qui mal réussissait à marcher, seul pour un voyage presque de 20h… Dans première immobile il t'a passée mal et a été aidée par les autres passagers. Dans la moitié du voyage ont changé les conducteurs et celui qui avait parlé avec la supposée fille n'a informé rien pour les nouveaux conducteurs et, alors… À la frontière Ils brasil-Argentina ont été recueillir les documents Monsieur et elle il ne savait pas pour où il va ni où sont les documents… préoccupant. T'il semblait être très mal… Ils ont trouvé les documents, passons par la frontière et suivons voyage. Je ne sais pas ce qui est arrivé avec Monsieur quand nous arrivons à Buenos Aires… mais j'attends que quelqu'un plus responsable et avec bon sens dans la tête ait ido buscá-lá dans la routière.
que el viaje comienza… ¡ruta al Buenos Aires!
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Durante los 13 días de los textos del viaje (Brasilia - Porto Alegre - Buenos Aires - Montevideo - Porto Alegre - Brasilia) de la blanco mental un diarios de operación había estado apareciendo en mi cabeza, pero sobre la hora pasarlos para el de papel… nada… las palabras se escaparon como si funcionaran lejos de la destinación fatal de si no se convirtieron en nada más que las palabras y, así, el irse de ser sensaciones tan particulares a la mina I.
¡Pero, finalmente, son ellos aquí! Garantía E-I los vocês que estos palavrinhas, aún pequeños fujonas, si viajó el lugar aquí no como palabras meras, sino sí como una a la parte que se prepone emanar esta sensación tan buena del viajeira, viajero e (aún poco). Uno a la parte que ella viene como una invitación siempre en encantarlos con los nuevos lugares, la nueva gente, nueva ventila e, claramente, con los learnings de siempre.
Día 31/12.
Ruta al Chapada del Veadeiros después de una invitación que tiene épocas YO que no lo hice topava “Chapada mañana, a la izquierda”. ¡Raza del viaje, al menos tranquila! La vuelta del año estaba en el cuadrado pequeño de es Jorge. ¡E nada como baño asoleado hermoso de la cascada de e comenzar 2009! ¡Nham!
Día 02/01.
Después de poco más de 260 kilómetros cubiertos sobre 5 horas dentro de un autobús “goteo-goteos”, llegado en casa, el funcionamiento para acabar las cosas él trabajo y para arreglar el equipaje.
Día 03/01.
El viaje para Buenos Aires comienza entonces… en un soñoliento bien de la mañana porque, como siempre, mi equipaje insiste en la fabricación en el amanecer anterior al viaje (pero siempre también por buenas razones). Cogí el aeroplano para Porto Alegre, cercado de peraltas cautivados de los niños y con el hecho de que las nubes y el aeroplano apropiado se parecían no salir del lugar.
Llegué en una Porto Alegre lluviosa y un medio desierto. E, con ese aire del mochileira independiente y creativo (hehe), cogí el autobús gratuito hasta la estación del subterráneo y de un subterráneo más último hasta el camino y (ya con mi viajero de compañero, Mohana) el taxi hasta nuestro abrigo de la lluvia y de la fatiga.
Las cosas útiles (o no) esas aprendí hasta entonces:
Tren = subterráneo.
Colina = cuesta.
Taxista que no conoce la ciudad y no le pregunta “sabe donde está” para los dos pasajeros que no tienen el menor de edad costoso (o mejorar, sotaque) de eso ellos está de allí = dinero perdido con el conductor perdido.
Debido instalado en apê gentily rindió por los primos del Mohana (eba), nosotros eran intentar conocer la ciudad. ¡Apê fue establecido muy bien para el turista como nosotros! Pozo en el centro y cerca de muchos museos y teatros. Dejamos el pie y por debajo de la llovizna, caminando para los cuadrados que tenían para el cierre y lo obtenemos para saber muchas puertas bastante (otros ni de tal manera)… Es este igual… ¡Puertas! ¡Porque él era todo cerrado!
Él era tan extraño ver las calles, de que tenía un día estado por todo el mundo del foro social, vacío… Para caminar para la acera del desierto de la avenida del centro donde tiene ese puente que era la litera de la caminata de la abertura del foro… no a esbarrar en nadie en las cercanías del mercado público que era cerrado… Caminar para todos esos lugares que estaban en un buen recuerdo sin ese clima social mundial era realmente extraño… saudoso E. E esta sensación de la nostalgia y de la voluntad aumenta aún así más ahora que el foro se volvió al Brasil y está tan cerca de comenzar… ¡Cómo los aires buenos y frescos pasan para el FSM 2009, trasero en Belém!
¡Bueno, la habilidad era volverse hacia apê y apreciar el melocotón delicioso comprado en el fruteiro del esquina, uno de los únicos establecimientos se abrió en ese sábado lluvioso, y reclinarse!
04/01
el que de dejar pra para escribir estas cosas más adelante… No recuerdo si nuestra visita a las puertas de los museos y del mercado estaba igual en el día 03… usted que encuentra que era por la mañana del día 04… ihh… Sé allí…
Pero en el último… ¡allí para 16h estábamos para que el camino haga los registros rodados para arriba del mundo y encuentre con el belio, más un viajero de compañero! Compré nuestros boletos para el Internet, aquí todavía en Brasilia, para la pluma de la compañía. ¡Tenían dos autobúses iguales el irse en e cada hora, claramente, que elegí lo que iría a dar mal! Durante retrasado y el proceso del burro de registros descubrimos que nuestro autobús fue a ser lento… todo bueno… ¡pero cuando pregunto el hombre joven cuánto hora fue a ser lenta, en el tranquilidade más grande me contesta “que el autobús se viene de São Paulo y solo él va a llegar mañana…”!
Más cosas que aprendí:
Boletos comprados para el Internet en esta compañía = un bolso para hacer registros en un tan favorable temporal de la manera cuánto para el asistente.
Para comprar el viaje seguro (2 Reals más) = el doble del pra del dinero de la indemnidad su familia y el doble de retrasa en registros.
Importante: ¡en caso de que ese todo dé mal, escuche el asistente del lado habla arriba al suficiente de modo que (experimentado probablemente más qué aquél que está tomando el cuidado de usted) y ella le ayuda!
Entonces… el asistente (que si ella no era más experimentada, por lo menos eran más espertinho) de los lugares reservados laterales para la gente en el otro autobús, que fueron a salir de la misma Porto Alegre allí y que no fue a ser lento. ¡Obtenemos! Lugares al lado del cuarto de baño, pero… todavía en ese día.
E como todo el viaje tiene eso para tener media gente insana de las historias que se contará, existe siempre parada igualmente insana de la gente de la gente en así el abastecimiento de historias ella. En el embarkment en Porto Alegre, una señora e (encuentro que ella era) que el hijo hablaba con el conductor. El hijo casi embarcaba a señora, que obtuvo gravemente para caminar, sola para un viaje de 20h… En primer parado le le pasó gravemente y fue ayudado por los otros pasajeros. Por la mitad del viaje los conductores habían cambiado y aquél que había hablado con el hijo supuesto no informó nada para los conductores nuevos y, entonces… En la Brasil-Argentina la frontera había sido coger la señora y lo de los documentos persona no sabia para donde ella iba ni donde estaban los documentos… preocupación. Usted él se parecía ser muy gravemente… Habían encontrado documentos, pasamos para la frontera y seguimos viaje. No sé lo que sucedió con la señora cuando llegamos en Buenos Aires… pero espero que alguien la mayoría de la cosa responsable y con común-detecta en la cabeza tiene searchs-there de IDO en el camino.
che il viaggio comincia… itinerario a Buenos Aires!
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Durante i 13 giorni dei testi di viaggio (Brasilia - Porto Alegre - Buenos Aires - Montevideo - Porto Alegre - Brasilia) dell'obiettivo mentale un libro macchina stava sembrando in mia testa, ma nell'ora passarlo per il di carta… nuota… le parole hanno fuoriuscito come se stessero allontanando via dalla destinazione mortale di se trasformandosi nient'altro che in parole e, così, andare dell'essere sensazioni così particolari alla miniera I.
Ma, per concludere, sono qui! Garanzia E-I i vocês che questi palavrinhas, ancora fujonas piccoli, se il posto qui non come parole pure, ma sì come una alla parte che intende emanare questa così buona sensazione del viajeira, il viaggiatore e (ancora poco) viaggiasse. Uno alla parte che viene sempre come invito nell'incantarli con i nuovi posti, la nuova gente, nuova ventila la e, chiaramente, con i learnings di sempre.
Giorno 31/12.
Itinerario al Chapada del Veadeiros dopo un invito che ha periodi IO che non domani topava “Chapada, a sinistra„. Corsa di viaggio, per quanto tranquila! La girata dell'anno era nel piccolo quadrato di è Jorge. E niente come bagno pieno di sole bello della cascata di e iniziare 2009! Nham!
Giorno 02/01.
Dopo poco più di 260 chilometri coperti in 5 ore all'interno di un bus “gocciolamento-gocciolamenti„, arrivato in casa, nel funzionamento per rifinire le cose esso lavoro e per organizzare il bagaglio.
Giorno 03/01.
Il viaggio per Buenos Aires parte allora… in uno sleepy buono di mattina perché, come sempre, il mio bagaglio insiste sul essere fatto nell'alba precedente al viaggio (ma sempre anche per i buoni motivi). Ho interferito l'aeroplano per Porto Alegre, circondato dei peraltas incuriositi dei bambini e con il fatto che le nubi e l'aeroplano adeguato hanno sembrato non lasciare il posto.
Sono arrivato a Porto Alegre piovosa e un deserto mezzo. E, con quell'aria del mochileira indipendente e creativo (hehe), ho interferito il bus gratuitous fino alla stazione del sottopassaggio e del sottopassaggio successivo fino alla strada e (già con il mio viaggiatore di collega, Mohana) al tassì fino al nostro riparo di pioggia e dell'affaticamento.
Cose utili (o non) quelle ho imparato fino ad allora:
Treno = sottopassaggio.
Collina = pendio.
Taxista che non conosce la città e gli non chiede “sa dove è„ per i due passeggeri che non hanno il minore costoso (o migliorare, sotaque) di quello è di là = soldi sprecati con il driver perso.
Debitamente installato nel apê gentily ha reso dai cugini del Mohana (eba), noi erano di provare a conoscere la città. Apê è stato posizionato molto bene per il turista come noi! Bene nel centro e vicino a molti musei e teatri. Lasciamo il piede e sotto acquerugiola, camminando per i quadrato che hanno avuti per la fine e ci verifichiamo per conoscere molti portelli abbastanza (altri né in tale maniera)… È questo stesso… Portelli! Poiché era quello tutto il chiuso!
Era così sconosciuto vedere le vie, quella ha avuto un giorno stato universalmente della tribuna sociale, vuoto… Per camminare per il marciapiede del deserto del viale del centro in cui ha quel ponticello che era l'ancoraggio della camminata dell'apertura della tribuna… non a esbarrar in nessuno nei outskirts del mercato pubblico che era chiuso… Camminare per tutti quei posti che erano in un buon ricordo senza quel clima sociale in tutto il mondo era realmente sconosciuto… saudoso E. La E questa sensazione di homesickness e della volontà aumenta ancora più ora che la tribuna ha ritornato nel Brasile ed è così vicino a cominciare… Quanto buon ed i venti di raffreddamento passano per il FSM 2009, posteriore in Belém!
Buon, l'abilità era di ritornare verso apê ed apprezzare la pesca squisita comprata nel fruteiro del esquina, una di uniche imprese si è aperta in quel sabato piovoso e riposarsi!
04/01
questo che di lasciare pra per scrivere queste cose successivamente… Non mi ricordo di se la nostra chiamata ai portelli dei musei e del mercato fosse stessa nel giorno 03… voi che trovate che aveva luogo di mattina del giorno 04… ihh… So là…
Ma infine… là per 16h eravamo affinchè la strada facciamo le registrazioni rotolate in su del mondo e da trovare con il bel, più un viaggiatore di collega! Ho comprato i nostri biglietti per il Internet, qui in Brasilia ancora, per la penna dell'azienda. Hanno avuti due bus lo stessi lasciare nella e oraria, chiaramente, che ho scelto che cosa andrei dare male! Durante in ritardo ed il processo dell'asino delle registrazioni scopriamo che il nostro bus è andato essere lento… tutto il buon… ma quando chiedo il giovane quanto tempo è andato essere lento, nel tranquilidade più grande mi risponde “che il bus è venuto di São Paulo e solo va arrivare domani…„!
Più cose che ho imparato:
Biglietti comprati per il Internet in questa azienda = un sacchetto per rendere pro provvisorio di registrazioni in tale maniera quanto per l'addetto.
Comprare il viaggio sicuro (2 Reals più) = il doppio del pra dei soldi di indennità la relativa famiglia ed il doppio di fa ritardare nelle registrazioni.
Importante: nel caso quel tutto dà male, l'addetto del lato parla su al sufficiente in modo che (probabilmente di più sperimentato di che cosa quell'che sta prendendogli la cura) ascolta e li aiuta!
Allora… l'addetto (che se non fosse più con esperienza, era almeno più espertinho) dei posti riservati laterali per la gente nell'altro bus, che è andato lasciare stessa Porto Alegre là e che non è andato essere lento. Ci verifichiamo! Posti al lato della stanza da bagno, ma… ancora in quel giorno.
La E come tutto il viaggio ha quella per avere gente insana mezza di dati storici da contare, sempre esiste arresto ugualmente insano della gente della gente così nel fornire i dati storici loro. Nel embarkment a Porto Alegre, una signora e (trovo che era) che il figlio stava comunicando con il driver. Il figlio stava imbarcando la sig.ra, che si è verificata male per camminare, sola per un viaggio quasi di 20h… In quello primo arrestato esso li ha passati male ed è stato aiutato dagli altri passeggeri. A metà del viaggio i driver erano cambiato e quell'che aveva comunicato con il figlio presunto non ha informato niente per i nuovi driver e, allora… In Brasile-Argentina il bordo era stato di interferirlo la sig.ra e dei documenti persona non saggia per dove stava andando né dove erano i documenti… preoccupazione. Esso avete sembrato molto male essere… Avevano trovato i documenti, passiamo per il bordo e seguiamo il viaggio. Non conosco che cosa ha accaduto con la sig.ra quando arriviamo a Buenos Aires… ma attendo che il qualcuno la maggior parte della cosa responsabile e con comune-percepisce nella testa ha searchs-there di IDO nella strada.
daß die Reise beginnt… Weg nach das Buenos Aires!
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Während der 13 Tage der Texte der Reise (Brasilia - Pôrto Alegre - Buenos Aires - Montevideo - Pôrto Alegre - Brasilia) des Geistesziels hatte ein Maschinenbordbuch in meinem Kopf, aber in der Stunde geschienen, sie für das Papier zu führen… es schwimmt… die Wörter entgingen, als ob sie weg vom tödlichen Bestimmungsort von liefen, wenn sie so nichts mehr als Wörter und Verlassen des Seins so bestimmte Empfindungen zu Grube I. werden.
Aber schließlich sind sie sie hier! E-Igarantie die vocês die diese palavrinhas, noch kleine fujonas, wenn Platz hier nicht als bloße Wörter, aber ja als eins zum Anteil, daß er beabsichtigt, diese so gute Empfindung von viajeira auszuströmen, Reisender e (noch wenig) reiste. Ein zum Anteil, daß sie als Einladung immer kommt, wenn sie sie mit den neuen Plätzen verzaubert, die neuen Leute, neu lüftet e offenbar mit den learnings von immer.
Tag 31/12.
Weg zum Chapada des Veadeiros nach einer Einladung, die Zeiten ICH hat, den, ich nicht topava „Chapada morgen, nach links“. Reiserennen, jedoch tranquila! Die Umdrehung des Jahres war im kleinen Quadrat von ist Jorge. E nichts als schönes sonniges e Wasserfallbad, zu beginnen 2009! Nham!
Tag 02/01.
Nach wenig mehr als 260 Kilometern umfaßt in 5 Stunden innerhalb eines Busses „Tropfenfängertropfenfänger“, angekommen im Haus, im Betrieb, um die Sachen zu beenden es Arbeit und das Gepäck zu ordnen.
Tag 03/01.
Die Reise für Buenos Aires beginnt dann… in einem wohlen schläfrigen des Morgens, weil, als immer, mein Gepäck auf in der vorhergehenden Dämmerung gebildet werden zur Reise besteht (aber immer auch aus triftigen Gründen). Ich verfing mich das Flugzeug für Pôrto Alegre, umkreist von intrigierten Kinder peraltas und mit der Tatsache, daß die Wolken und das korrekte Flugzeug, schienen den Platz nicht zu verlassen.
Ich kam in einem regnerischen Pôrto Alegre und in einer halben Wüste an. E, mit dieser Luft des unabhängigen und kreativen mochileira (hehe), verfing mich ich den freien Bus bis die Station der Untergrundbahn und der neueren Untergrundbahn bis die Straße und (bereits mit meinem Mitläufer, Mohana) das Taxi bis unseren Schutz des Regens und der Ermüdung.
Die nützlichen Sachen (oder nicht) diese erlernte ich bis dann:
Zug = Untergrundbahn.
Hügel = Steigung.
Taxista, das nicht die Stadt kennt und „Sie fragt, weiß, wo sie“ für die zwei Passagiere ist, die nicht den kostspieligen Minderjährigen (oder verbessern, sotaque) von dem sie haben, sind von dort = vergeudetes Geld mit verlorenem Treiber.
Ordnungsgemäß angebracht in apê erbrachte gentily durch die Vetter des Mohana (eba), wir waren zu versuchen, die Stadt zu kennen. Apê saß sehr gut für Touristen als wir! Gut in der Mitte und nah an vielen Museen und Theatern. Wir lassen den Fuß und unter Nieselregen und gehen für die Quadrate, die für Ende hatten und erreichen, um viele Türen recht zu kennen (andere noch in solch einer Weise)… Es ist dieser selbe… Türen! Weil er ganz geschlossenes war!
Er war so merkwürdig, die Straßen, die zu sehen hatte einen Tag, der weltweit vom Sozialforum gewesen wurde, leer… Für den Wüste Bürgersteig der Allee der Mitte gehen, in der er diese Brücke hat, die war Anlegeplatz des Wegs der öffnung des Forums… nicht zu esbarrar in niemandem im Randgebiet des allgemeinen Marktes, der war geschlossen… Für alle jene Plätze zu gehen die in einer guten Andenken ohne dieses weltweite Sozialklima waren war wirklich merkwürdig… saudoso E. E diese Empfindung von Homesickness und von Willen erhöht noch mehr, nun da das Forum nach Brasilien zurückkam und ist so nah an dem Beginnen… Wie gute und abkühlende Winde für FSM 2009 überschreiten, rückseitig in Belém!
Gut, war die Fähigkeit, in Richtung zum apê zurückzukommen und den köstlichen Pfirsich, der im fruteiro des esquina, eine zu schätzen der einzigen Einrichtungen gekauft wurde, die in diesem regnerischen Samstag, und stillzustehen geöffnet waren!
04/01
dieses das vom Lassen von pra, um diese Sachen zu schreiben später… Ich erinnere mich nicht, an wenn unser Besuch zu den Türen der Museen und des Marktes war selbe an Tag 03… Sie finden, daß es war morgens von Tag 04… ihh… Ich weiß dort…
Aber schließlich… dort für 16h waren wir, damit Straße die Abfertigungen bildet, die von der Welt oben gerollt werden und mit dem Bel, plus einen Mitläufer findet! Ich kaufte unsere Karten für das Internet, hier in Brasilia noch, für die Firma Feder. Sie hatten zwei Busse die selben, in stündlichem e zu verlassen offenbar dem ich wählte, was ich gehen würde, falsch zu geben! Während verzögert und der Eselprozeß von Abfertigungen entdecken wir, daß unser Bus ging, langsam zu sein… ganz gut… aber, wenn ich um den jungen Mann bitte, wieviel Zeit ging, langsam zu sein, im größten tranquilidade beantwortet es mich, „, das der Bus von São Paulo gekommen wird und allein geht er, morgen anzukommen…“!
Mehr Sachen, die ich erlernte:
Karten gekauft für das Internet in dieser Firma = ein Beutel, zum Abfertigungen in solch einem Weise Protemporärem wieviel für den Begleiter zu bilden.
Um die sichere Reise (2 Reals mehr) zu kaufen = verzögert das Doppelte des Entschädigunggeld pra seine Familie und das Doppelte von in den Abfertigungen.
Wichtig: falls dieses alles falsch gibt, spricht der Begleiter der Seite stark mit dem genügenden damit (von was dieses vermutlich mehr erfahren, das um Ihnen kümmert), hört und sie hilft Ihnen!
Dann… der Begleiter der seitlichen (der, wenn sie nicht erfahrener war, mindestens mehr espertinho waren), reservierten Plätze für Leute im anderen Bus, der gingen, das gleiche Pôrto Alegre dort zu verlassen und der es nicht ging, langsam zu sein. Wir erreichen! Plätze zur Seite des Badezimmers, aber… noch an diesem Tag.
E als alle Reise hat das zum Haben gezählt zu werden Geschichten die halben geisteskranken Leute, bestehen immer geisteskranker Leuteanschlag der Leute gleichmäßig, wenn es folglich Geschichten zu ihnen zur Verfügung stellt. Im embarkment in Pôrto Alegre, eine Dame e (ich finde, daß sie war), das der Sohn mit dem Treiber sprach. Der Sohn schiffte sich die Mrs, die schlecht erreichte, um zu gehen, allein für eine Reise von fast 20h… ein In dem ersten gestoppt ihm führte Sie schlecht und es wurde von den anderen Passagieren geholfen. Zur Hälfte der Reise hatten die Treiber geändert und dieser, der mit dem angenommenen Sohn gesprochen hatte, informierte nicht nichts für die neuen Treiber und, dann… In Brasilien-Argentinien war der Rand, sich Dokumentmrs und -es zu verfangen nicht kluge Person gewesen für, wo sie ging, noch wo waren die Dokumente… In Anspruch nehmen. Sie es schienen zu sein sehr schlecht… Sie hatten Dokumente gefunden, überschreiten wir für den Rand und wir folgen Reise. Ich weiß nicht, was es mit Mrs geschah, wenn wir ankommen in Buenos Aires… aber ich warte, daß der jemand die meiste verantwortliche Sache und mit im Kopf hat IDO searchs-there in der Straße allgemein-abfragen.
that the trip starts… route to the Buenos Aires!
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
During the 13 days of trip (Brasilia - Porto Alegre - Buenos Aires - Montevideo - Porto Alegre - Brasilia) texts of a mental target log book had been appearing in my head, but in the hour to pass them for the paper… it swims… the words escaped as if they were running away from the fatal destination of if becoming nothing more than words and, thus, leaving of being so particular sensations to mine I.
But, finally, they are they here! E I guarantee the vocês that these palavrinhas, still a little fujonas, if place here not as mere words, but yes as one to share that it intends to emanate this so good sensation of viajeira, traveller e (still little) travelled. One to share that she comes as an invitation always in enchanting them with the new places, the new people, new airs e, clearly, with the learnings of always.
Day 31/12.
Route to the Chapada of the Veadeiros after an invitation that has times I I did not topava “Chapada tomorrow, left”. Trip race, however tranquila! The turn of the year was in the small square of Is Jorge. E nothing as a beautiful sunny e waterfall bath to start 2009! Nham!
Day 02/01.
After little more than 260 km covered in 5 hours inside of a bus “drip-drips”, arrived in house, the running to finish the things it work and to arrange the luggage.
Day 03/01.
The trip for Buenos Aires starts then… in one morning well sleepy because, as always, my luggage insists on being made in the previous dawn to the trip (but always also for good reasons). I caught the airplane for Porto Alegre, encircled of intrigued children peraltas and with the fact that the clouds and the proper airplane seemed not to leave the place.
I arrived in a rainy Porto Alegre and half desert. E, with that air of independent and creative mochileira (hehe), I caught the gratuitous bus until the station of subway and later subway until the road and (already with my fellow traveller, Mohana) taxi until our shelter of rain and the fatigue.
Useful things (or not) that I learned until then:
Train = subway.
Hill = slope.
Taxista that does not know the city and asks “You knows where it is” for the two passengers who do not have the expensive minor (or better, sotaque) of that they are of there = wasted money with lost driver.
Duly installed in apê gentily yielded by the cousins of the Mohana (eba), we were to try to know the city. Apê was very well located for tourist as we! Well in the center and close to many museums and theaters. We leave the foot and underneath drizzle, walking for the squares that had for close and obtain to know many doors pretty (others nor in such a way)… It is this same… Doors! Because he was all closed one!
He was so strange to see the streets, that had one day been of World-wide the Social Forum, empty… To walk for the desert sidewalk of the avenue of the center where it has that bridge that was berth of the walk of opening of the Forum… not to esbarrar in nobody in the outskirts of the Public Market that was closed… To walk for all those places that were in a good souvenir without that world-wide social climate was really strange… saudoso e. E this sensation of homesickness and will increases still more now that the Forum came back to Brazil and is so close to starting… How good and cooling winds pass for FSM 2009, back in Belém!
Good, the skill was to come back toward apê and to appreciate the delicious peach bought in the fruteiro of the esquina, one of the only establishments opened in that rainy Saturday, and to rest!
04/01
This that of leaving pra to write these things later… I do not remember if our visit to the doors of the Museums and the Market was same in day 03… you finding that it was in the morning of day 04… ihh… I know there…
But at last… there for 16h we were for road to make check-in more rolled up of the world and to find with the Bel, plus a fellow traveller! I bought our tickets for the Internet, here in Brasilia still, for the company Pen. They had two buses the same leaving in hourly e, clearly, that I chose what I would go to give wrong! During delayed and the donkey process of check-in we discover that our bus went to be slow… all good… but when I ask for the young man how much time went to be slow, in the biggest tranquilidade it answers me “the bus is come of São Paulo and alone he goes to arrive tomorrow…”!
More things that I learned:
Tickets bought for the Internet in this company = a bag to make check-in in such a way pro temporary how much for the attendant.
To buy the safe trip (2 Reals more) = the double of the indemnity money pra its family and the double of delay in check-in.
Important: in case that everything gives wrong, the attendant of the side speaks high to the sufficient so that (probably more experienced of what that one that is taking care of you) listens and she helps you!
Then… the attendant of the side (that if she was not more experienced, at least was more espertinho) reserved places for people in the other bus, that went to leave same Porto Alegre there and that it did not go to be slow. We obtain! Places to the side of the bathroom, but… still in that day.
E as all trip has that to have histories half insane people to be counted, always exist people equally insane people stop in thus providing histories to them. In the embarkment in Porto Alegre, one lady e (I find that she was) the son was talking with the driver. The son was embarking Mrs., who badly obtained to walk, alone for a trip of almost 20h… In the first one stopped it passed you badly and it was helped by the other passengers. In the half of the trip the drivers had changed and that one that had talked with the supposed son did not inform nothing for the new drivers and, then… In the Brazil-Argentina border had been to catch documents Mrs. and it not wise person for where she was going nor where were the documents… preoccupying. You it seemed to be very badly… They had found documents, we pass for the border and we follow trip. I do not know what it happened with Mrs. when we arrive in Buenos Aires… but I wait that the somebody most responsible thing and with common-sense in the head has IDO searchs-there in the road.
att snubbla startar…, rutt till Buenosen Aires!
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Under de 13 dagarna av snubbla (Brasilia - Porto Alegre - Buenos Aires - Montevideo - Porto Alegre - Brasilia) texter av ett mentalt uppsätta som mål logbooken hade verkat i mitt huvud, men i timmen att passera dem för det pappers-…, det simmar…, uttrycker flytt som, om de var rinnande i väg från den dödliga destinationen av om passande ingenting mer än uttrycker och, således, att lämna av att vara så särskilda förnimmelser som bryter I.
Men slutligen, är de dem här! Garanti för E I vocêsna, som dessa palavrinhas, den stillbilden lite fujonas, om förlägga här inte så bara uttrycker, men ja som en att dela, att den ämnar emanate denna så bra förnimmelse av viajeiraen, rest handelsresande stilla e (lite). Man som ska delas, att hon kommer som en inbjudan alltid i att tjusa dem med det nytt, förlägger, det nya folket, ny förnäm min e, klart, med learningsna av alltid.
Dag 31/12.
Rutt till Chapadaen av Veadeirosen, efter en inbjudan, som har tider MIG mig, inte topavaen ”Chapada i morgon som lämnas”. Snubbla racen, however tranquila! Vänden av året var i det litet kvadrerar av är Jorge. E ingenting som ett härligt soligt e-vattenfallbad att starta 2009! Nham!
Dag 02/01.
Efter lite mer än 260 km som täckas i 5 timmar insida av en bussa ”drypa-droppandear” som ankomms i hus, skötseln för att avsluta saker det arbete och för att ordna bagaget.
Dag 03/01.
Snubbla för Buenos Aires startar därefter…, i ett väl sömnigt för morgon, därför att, som alltid, mitt bagage insisterar på framställning i den föregående gryningen till snubbla (men alltid också för gott skäl). Jag fångade flygplan för Porto Alegre som omringades av fascinerade barnperaltas och med faktumet att molnen och det riktiga flygplan verkade för att inte lämna förlägga.
Jag ankom i en regniga Porto Alegre och halv öken. E med det luftar av den oberoende och idérika mochileiraen (hehe), mig fångade det kostnadsfritt för att bussa, tills postera av gångtunnelen och den mer sistnämnda gångtunnelen till vägen och (redan med min med- handelsresande, Mohana) taxar, tills vårt skydd av regnar och trötta ut.
Användbar saker (eller inte) det I som är lärt till därefter:
Drev = gångtunnel.
Kullen = sluttar.
Taxista, som inte vet staden och frågar ”dig, vet, var den är” för de två passagerarna som inte har den dyra minderårigen (eller att förbättra, sotaque) av det dem, är av där = slösade pengar med den borttappada chauffören.
Behörigen installerat i apê gav gentily vid kusinerna av Mohanaen (eba), oss var till försök att veta staden. Apê var mycket väl som lokaliserades för turist som oss! Brunn i centrera och nästan många museer och teatrar. Vi lämnar foten, och under duggregn som går för, kvadrerar det hade för slut och erhåller för att veta många nätt dörrar (andra nor in sådan a långt)…, Det är denna samma…, Dörrar! Därför att han var all stängd!
Han var så konstig att se gatorna, det hade en dag som vars av World-wide det sociala fora, tomt…, Att gå för ökentrottoaren av avenyn av centrera, var den har, som överbryggar det, var hytten av gå av öppningen av fora…, inte till esbarrar i inget i utkanten av allmänheten marknadsföra som var stängd…, För att gå för allt förlägger de som var i en bra souvenir utan det world-wide sociala klimat var egentligen konstiga…, saudoso E. E denna förnimmelse av homesickness och ska förhöjningar fortfarande nu att fora kom tillbaka till Brasilien och är så nästan start…, Passera för FSM 2009, tillbaka i Belém, hur bra och kyla lindar!
Godan expertisen var att komma tillbaka in mot apê, och att uppskatta den läckra persikan som köptes i fruteiroen av esquinaen öppnade en av de enda etableringarna, däri regnig lördag och att vila!
04/01
detta som av att lämna pra för att skriva dessa mer sistnämnda saker…, Jag minns inte, om vårt besök till dörrarna av museerna och marknadsföra var samma i dag 03…, du att finna som var det det, var i morgonen av dag 04…, ihh…, Jag vet där…,
Men äntligen…, där för 16h var vi för att vägen ska göra incheckningen mer hoprullad av världen och som finner med belen, plus en med- handelsresande! Jag köpte vårt etiketterar för internet, här i den Brasilia stillbilden, for företaget skrivar. De hade två bussar samma som lämnar i tim- e, klart, som jag valde vad jag skulle går att ge sig orätt! Under försenat och åsnan som är processaa av incheckning upptäcker vi att vårt bussa gick att vara långsamt…, allt bra…, men, när jag frågar för den unga manen, hur mycket tid gick att vara långsam, i den största tranquilidaden svarar det mig, ”som bussa komms av São Paulo, och ensamt går han att ankomma i morgon…”!
Mer saker det lärda I:
Etiketterar köpt för internet i detta företag = en hänga lös som in gör ett sådan långt pro tillfälligt för incheckning, hur mycket för deltagare.
Till köp snubblar kassaskåpet (2 Reals mer) = dubbletten av skadeersättningpengarpraen dess familj och dubbletten av fördröjningen i incheckning.
Viktigt: i fall att, att allt ger sig orätt, talar deltagare av sidan kick till det tillräckligt så att (antagligen mer erfarit av vad det som tar omsorg av dig), lyssnar, och hon hjälper dig!
Därefter…, deltagare av sidan (som, om hon var inte erfaren, var åtminstone mer espertinho) som, är reserverad, förlägger för folk i annat bussar, som gick att lämna samma Porto Alegre där, och som den inte gick att vara långsam. Vi erhåller! Förlägger till sidan av badrummen, men…, dag för stillbild däri.
Alla E som snubblar har det som har sinnessjukt folk för historier till hälften som ska räknas, finns alltid folk lika sinnessjukt folk stopp, i thus att ge historier till dem. I embarkmenten i Porto Alegre, en lady e (jag finner att hon var) som sonen talade med chauffören. Sonen gick ombord Fru, som erhöll dåligt för att gå som var ensam för en snubbla av nästan 20h…, I första som stoppades det, passerade dig dåligt, och det hjälptes av de andra passagerarna. I halvan av snubbla hade chaufförerna ändrat, och den, som hade talat med den förment sonen, informerade inte ingenting för de nya chaufförerna och, därefter…, I gränsa hade Brazil-Argentina skolat fånga dokument Fru och det den inte kloka personen för var hon gick nor var var dokumenten…, preoccupying. Dig som det verkade för att vara mycket dåligt…, De hade funnit dokument, passerar vi för gränsa, och vi följer snubblar. Jag vet inte vad den händde med Fru, när vi ankommer i Buenos Aires…, men I-väntan, som någon mest ansvarigting och med allmänning-avkänner i huvudet, har IDO-searchs-there i vägen.
что отключение начинает… трасса к Buenos Aires!
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Во время 13 дней текстов отключения (Brasilia - Porto Alegre - Buenos Aires - Montevideo - Porto Alegre - Brasilia) умственной цели казалось, что в мою головку, но в час прошел журнал их для бумажного… оно плавает… словами избеубежали если они бежали далеко от смертоносного назначения если ничего больше чем слова и, таким образом, выходить быть настолько определенные шумихи к шахте i.
Но, окончательно, они будут ими здесь! Гарантия E iего vocês эти palavrinhas, все еще маленькие fujonas, если место здесь не как простые слова, но да как одно к доле что оно предназначает изойти эта настолько хорошая шумиха viajeira, путнику e (все еще немного) переместило. Одно к доле что она приходит как приглашение всегда в заколдовывать их с новыми местами, новые люди, новые проветривает e, ясно, с learnings всегда.
День 31/12.
Трасса к Chapada Veadeiros после приглашения имеет времена Я, котор я не сделал topava «Chapada завтра, налево». Гонка отключения, как бы tranquila! Поворотом года находился в малом квадрате будет Джордж. E ничего как красивейшая sunny ванна водопада e начать 2009! Nham!
День 02/01.
После немного больше чем 260 километров предусматриванных в 5 часах внутри шины «потек-потеков», приезжано в дом, ход для того чтобы закончить вещи оно работа и аранжировать багаж.
День 03/01.
Отключение для Buenos Aires начинает после этого… в одно сонном утра хорошее потому что, как всегда, мой багаж настаивает на быть сделанным в ранее рассвете к отключению (но всегда также для хороших причин). Я уловил самолет для Porto Alegre, обведенный заинтригованных peraltas детей и с фактом что показалось, что вышли облака и правильный самолет место.
Я приехал в ненастное Porto Alegre и половинную пустыню. E, с тем воздухом независимо и творческого mochileira (hehe), я не уловить даровую шину до станции подземки и более последней подземки до дороги и (уже с моим путником собрата, Mohana) таксомотора до нашего укрытия дождя и усталости.
Полезные вещи (или не) те я выучил until then:
Поезд = подземка.
Холм = наклон.
Taxista не знает город и не спрашивает «вам знает где он» для 2 пассажиров не имеют дорогего несовершеннолетнего (или улучшать, sotaque) того они там = расточительствованная деньг с lost водителем.
Должно установлено в apê gentily произвел кузенами Mohana (eba), мы был попытаться знать город. Apê very well было устроено для туриста как мы! Наилучшим образом в центре и close to много музеи и театров. Мы оставляем нога и под моросью, гуляющ для квадратов которые имели для конца и получаем для того чтобы знать много дверей довольно (другие ни таким образом)… Оно этим таким же… Двери! Потому что он был совсем закрытое одним!
Он был настолько странн для того чтобы увидеть улицы, то имел один день, котор будут всемирно социального форума, пусто… Погулять для sidewalk пустыни бульвара центра где он имеет тот мост был berth прогулки отверстия форума… не к esbarrar в никто в окраинах общественного рынка был закрыт… Погулять для всех тех мест находились в хорошем сувенире без того всемирного социального климата был реально странн… saudoso E. E эта шумиха homesickness и воли увеличивает все еще больше now that форум come back к Бразилии и так close to начинать… Как хорошие и холодные ветеры проходят на FSM 2009, задне в Belém!
Хорошо, искусство должно было come back к apê и appreciate delicious персик купленный в fruteiro esquina, одна из единственных установок раскрыло в той ненастной субботе, и!
04/01
этого оставлять pra для писания этих вещей более последних… Я не вспоминаю если наше посещение к дверям музеев и рынка было таким же в дне 03…, то вы находя что оно находилось в утре дня 04… ihh… Я знаю там…
Но на последнем… там для 16h мы были для дороги для того чтобы сделать check-in более свертывать вверх мира и найти с белом, плюс путник собрата! Я купил наши билеты для интернета, здесь в Brasilia все еще, для ручки компании. Они имели 2 шины эти же выйти в всечасный e, ясно, которому я выбрал я пошел бы дать неправильно! Во время после того как я задержаны и процесс осла check-in мы открываем что наша шина пошла быть медленна… совсем хорошо… но когда я ask for молодой человек how much времени пошло быть медленны, в самое большое tranquilidade оно отвечает мне «, котор шина а São Paulo и одн он идет приехать завтра…»!
Больше вещей я выучил:
Билеты купленные для интернета в этой компании = мешок для того чтобы сделать временно check-in таким образом pro для сопровождающего лица.
Для того чтобы купить безопасное отключение (2 Reals больше) = двойник pra деньг индемнитета своя семья и двойник задерживают в check-in.
Важно: в случае если то все дает неправильно, сопровождающее лицо стороны поговорит высоко к достаточно TAK, CTO (вероятно больше испытано то одно которое позаботится о вы) слушает и она помогает вам!
После этого… сопровождающее лицо бортовых (если она не была более опытна, то по крайней мере были больше espertinho) reserved мест для людей в другой шине, которое пошло выйти такое же Porto Alegre там и которая оно не пошло быть медленно. Мы получаем! Места к стороне bathroom, но… все еще в том дне.
E как все отключение имеет то для того чтобы иметь людей историй половинные insane, котор нужно подсчитать, всегда существует стоп людей людей равн insane в таким образом снабубежать истории они. В embarkment в Porto Alegre, одна повелительница e (я нахожу что она была), котор сынок разговаривал с водителем. Сынок embarking Mrs., который плох получил для того чтобы погулять, один для отключения почти 20h… В первое остановленное одно ему прошл вас плох и оно помоглось другими пассажирами. В половине отключения водители изменили и то одно разговаривало с supposed сынком не сообщило ничего для новых водителей и, после этого… В Бразили-Аргентине граница должна была уловить Mrs. и его документов велемудрая персона для куда она шла ни где были документы… preoccupying. Вы оно показалось, что были очень плох… Они нашли документы, мы проходим для граници и мы следуем за отключением. Я не знаю он случил с Mrs. когда мы приедем в Buenos Aires… но я жду что кто-нибудь большинств ответственная вещь и с общ-воспринимает в головке имеет searchs-there IDO в дороге.
dat de reis… begint route aan Buenos aires!
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Tijdens de 13 dagen van reis (Brasilia - Porto Alegre - Buenos aires - Montevideo - Porto Alegre - Brasilia) teksten van een geestelijk doel had het logboek in mijn hoofd, maar in het uur geschenen om hen voor het document over te gaan… het zwemt… de woorden ontsnapten alsof zij vanaf de fatale bestemming van als het worden niets meer dan woorden en, dus, het verlaten van het zijn zo bijzondere sensaties aan mijn I. in werking stelden.
Maar tenslotte, zijn zij hier zij! E-I waarborg vocês die deze palavrinhas, nog wat fujonas, als de plaats hier als geen zuivere woorden, maar ja als aan aandeel dat het bedoelt deze zo goede sensatie van viajeira, reiziger e (nog weinig) afkomstig te zijn reiste. aan aandeel dat zij altijd als uitnodiging in betoverend hen met de nieuwe plaatsen, de nieuwe mensen, nieuwe lucht e, duidelijk, met het leren van altijd komt.
Dag 31/12.
Route aan Chapada van Veadeiros na een uitnodiging die tijden I heeft ik niet morgen topava „Chapada, links“. Het ras van de reis, nochtans tranquila! De draai van het jaar was in het kleine vierkant van is Jorge. E niets als mooi zonnig bad van de ewaterval om 2009 te beginnen! Nham!
Dag 02/01.
Na weinig binnenshuis aan kwamen meer dan 260 km die in 5 uren worden behandeld binnen van een bus „druppel-druppels“, het lopen om de dingen te beëindigen het het werk en de bagage te schikken.
Dag 03/01.
De reis voor Buenos aires begint toen… in één goed slaperige ochtend omdat, zoals altijd, mijn bagage op wordt gemaakt in de vorige dageraad aan de reis aandringt (maar altijd ook om goede redenen). Ik haalde het vliegtuig voor Porto Alegre, dat van geïntrigeerdee kinderenperaltas en met het feit wordt omringd dat de wolken en het juiste vliegtuig schenen om de plaats niet te verlaten.
Ik kwam in regenachtig Porto Alegre en een halve woestijn aan. E, met die lucht van onafhankelijke en creatieve mochileira (hehe), haalde ik de onnodige bus tot de post van metro en recentere metro tot de weg en (reeds met mijn medereiziger, Mohana) taxi tot onze schuilplaats van regen en de moeheid.
Nuttige dingen (of niet) die ik tot toen leerde:
Trein = metro.
Heuvel = helling.
Taxista die niet de stad kent en „vraagt u weet waar het“ voor de twee passagiers is die niet de dure minderjarige (of beter, sotaque) van dat hebben zij van daar = verspild geld met verloren bestuurder zijn.
Behoorlijk geïnstalleerde in apê die gentily door de neven van Mohana (eba) wordt opgebracht, moesten wij proberen om de stad te kennen. Apê werd zeer goed gevestigd voor toerist aangezien wij! Goed in het centrum en dicht bij vele musea en theaters. Wij verlaten de voet en onderaan motregen, die voor de vierkanten loopt die voor dicht hadden en verkrijgen om vele deuren vrij te kennen (anderen noch op zulke wijze)… Het is dit zelfde… Deuren! Omdat hij allen gesloten één was!
Hij was zo vreemd om de straten te zien, die wereldwijd één dag van het Sociale Forum hadden, leeg… Om voor woestijnsidewalk van de weg van het centrum te lopen waar het die brug heeft die ligplaats van de gang van het openen van het Forum… was niet aan esbarrar in niemand in de rand van de Openbare Markt die… gesloten was Voor al die plaatsen lopen die in een goede herinnering zonder dat sociale klimaat waren wereldwijd was werkelijk vreemd… saudoso e. E deze sensatie van homesickness en zal verhogingen nog meer nu het Forum aan Brazilië terugkwam en is zo dicht bij aanvang… Hoe de goede en koelwinden voor FSM 2009 overgaan, terug in Belém!
Het goed, de vaardigheid moest naar apê terugkomen en de heerlijke perzik waarderen die in fruteiro van esquina wordt gekocht, één van de enige ondernemingen die in die regenachtige Zaterdag worden geopend, en rusten!
04/01
Dit dat van het verlaten van pra om deze dingen later te schrijven… Ik me herinner niet als ons bezoek aan de deuren van de Musea en de Markt in dag 03… zelfde was u vinden die dat het in de ochtend van dag 04… was ihh… Ik weet daar het…
Maar uiteindelijk… daar voor 16h wij moesten voor weg controle die omhoog van de wereld wordt gerold maken en met de Bels, plus een medereiziger vinden! Ik kocht onze kaartjes voor Internet, toch hier in Brasilia, voor de bedrijfPen. Zij hadden twee bussen het zelfde weggaand in e per uur, duidelijk, dat ik koos wat ik verkeerd zou gaan geven! Tijdens vertraagd en het ezelsproces van controle ontdekken wij dat onze bus langzaam ging zijn… al goed… maar wanneer ik om de jonge man vraag hoeveel tijd langzaam ging zijn, in grootste tranquilidade het me de „bus beantwoordt is gekomen van São Paulo en alleen gaat hij morgen aankomen…“!
Meer dingen die ik leerde:
Kaartjes die voor Internet in dit bedrijf worden gekocht = een zak om controle tijdelijk op zulke wijze pro te maken hoeveel voor de bediende.
Om de veilige reis (2 Reals meer) te kopen = het dubbel van pra van het schadevergoedingsgeld zijn familie en het dubbel van vertraging in controle.
Belangrijk: voor het geval dat alles verkeerd geeft, de bediende van de kant spreekt hoog aan voldoende zodat (meer waarschijnlijk ervaren van wat dat die u) behandelt luistert en zij helpt u!
Dan… de bediende van de kant (dat als zij niet ervarener was, minstens was meer espertinho) reserveerde plaatsen voor mensen in de andere bus, die zelfde Porto Alegre ging daar verlaten en geen die het langzaam ging zijn. Wij verkrijgen! Plaatsen aan de kant van de badkamers, maar… nog in die dag.
E als al reis heeft dat om geschiedenissen halve krankzinnige mensen te hebben, altijd te tellen bestaan einde van mensen het even krankzinnige mensen in zo het verstrekken van geschiedenissen aan hen. In embarkment in Porto Alegre, sprak één dame e (ik vind dat zij) was de zoon met de bestuurder. De zoon scheepte Mevr. in, die slecht om verkreeg te lopen, alleen voor een reis van bijna 20h… In eerste tegengehouden slecht ging het u over en het werd geholpen door de andere passagiers. In de helft van de reis waren de bestuurders en dat veranderd die met de vermeende zoon informeerde niets voor de nieuwe bestuurders niet en, toen… had gesproken In had de Brazilië-Argentinië grens documentenMevr. moeten vangen en het niet wijze persoon voor waar zij ging noch waar de documenten… was het geheel in beslag nemen. U het scheen zeer slecht te zijn… Zij hadden documenten gevonden, gaan wij voor de grens over en wij volgen reis. Ik weet wat niet het met Mevr. gebeurde wanneer wij in Buenos aires… aankomen maar ik wacht dat somebody meest verantwoordelijke ding en met common-sense in het hoofd searchs-daar IDO in de weg heeft.
أنّ يبدأ الرحلة… طريق إلى [بونوس يرس]!
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أثناء ال 13 أيام من رحلة ([برسليا] - [بورتو لغر] - [بونوس يرس] - [مونتفيديو] - [بورتو لغر] - [برسليا]) نصوص من هدف عقليّة ظهر [لوغبووك] تلقّى يكون في رأسي, غير أنّ في الساعة أن يمرّهم للورقيّة… هو يسبح… هرب الكلمات [أس يف] هم كان ركضوا بعيدا من الغاية مميتة من إن يصبح لاشيء أكثر من كلمات و, لذلك, يترك من يكون أحاسيس خاصّة هكذا إلى منجم لغم [إي.].
غير أنّ, أخيرا, هم هم هنا! ضمانة [إ ي] ال [فوكس] أنّ هذا [بلفرينهس], بعد [فوجونس] صغيرة, إن مكان هنا لا ككلمات مجرّدة, غير أنّ نعم كواحدة إلى سهم أنّ ينوي هو أن ينبعث هذا إحساس جيّدة [فيجيرا] هكذا, مسافرة [إ] (بعد قليلا) سافر. واحدة إلى سهم أنّ يأتي هو كدعوة دائما في يسحرهم مع الأماكن جديدة, الالناس جديدة, جديدة يهوّي [إ], بوضوح, مع ال [لرنينغس] من دائما.
يوم 31/12.
طريق إلى [شبدا] من [فديروس] بعد دعوة أنّ يتلقّى أوقات أنا أنا أتمّت لم [توبفا] "[شبدا] غدا, يسارا". رحلة جنس, مهما [ترنقويلا]! كان الدورة من السنة في المربع صغيرة من [جورج]. [إ] لاشيء كجميلة مشمسة [إ] شلال حمام أن يبدأ 2009! [نهم]!
يوم 02/01.
بعد قليلا أكثر من 260 [كم] يغطّى في 5 ساعات في من حافلة "[دريب-دريبس]", يصل في منزل, الدوران أن ينهي الأشياء هو عمل وأن يرتّب الحقيبة.
يوم 03/01.
يبدأ الرحلة ل [بونوس يرس] بعد ذلك… في واحدة صباح جيّدة نعسانة لأنّ, بما أنّ دائما, حقيبتي يلحّ على يكون يجعل في الفجر سابقة إلى الرحلة (غير أنّ دائما أيضا لأسباب جيّدة). أنا مسكت الطائرة ل [بورتو لغر], يطوّق من يراوغ أطفال [برلتس] ومع الحقيقة أنّ بدا السحائب والطائرة مناسبة لا أن يترك المكان.
أنا وصلت في ممطرة [بورتو لغر] وصحراء نصفيّة. [إ], مع أنّ هواء من مستقلّة و [موشليرا] مبتكرة ([هه]), مسك أنا الحافلة مجانيّة حتّى المحطة من طريق تحتيّ وطريق تحتيّ متأخّرة حتّى الطريق و(سابقا مع [فلّوو ترفلّر] ي, [موهنا]) تاكسي حتّى مأوىنا من مطر والتعب.
أشياء مفيدة (أو لا) أنّ علم أنا [أونتيل ثن]:
قافلة تموين=طريق تحتيّ.
تل=انحدار.
يعرف [تإكسيستا] أنّ لا يعرف المدينة ويسأل "أنت حيث هو يكون" لالاثنان مسافرات الذي لا يتلقّى القاصر غالية (أو حسنت, [ستقو]) من أنّ هم من هناك=يبدّد مال مع سائقة ضائعة.
أنتج كما ينبغي يركّب في [أب] [جنتيلي] بالابن عمّ من [موهنا] ([إبا]), نحن كان أن يحاول أن يعرف المدينة. حدّدت [أب] كان [فري ولّ] لسائحة بما أنّ نحن! جيّدا في المركز و [كلوس تو] كثير متاحف ومسارح. نحن نترك القدم وتحت رذاذ, يمشي للمربعات أنّ تلقّى لختام وينال أن يعرف كثير أبواب إلى حدّ ما (أخرى ولا في هذا طريق)… هو هذا نفس… أبواب! لأنّ هو كان جميعا ينفضّ واحدة!
هو كان هكذا غريبة أن يرى الشوارع, أنّ تلقّى واحدة يوم يكان من [وورلد-ويد] الساحة اجتماعيّة, يخلو… أن يمشي للصحراء رصيف من الجادّة من المركز حيث هو يتلقّى أنّ جسر أنّ كان مرسى من المشية الفتحة من الساحة… لا إلى [إسبرّر] في لا أحد في الضاحيات من ال [بوبليك مركت] أنّ كان ينفضّ… أن كان يمشي لكلّ أنّ أماكن أنّ كان في تذكار جيّدة دون أنّ مناخ [وورلد-ويد] اجتماعيّة حقّا غريبة… [سودوس] [إ.]. يزيد [إ] هذا إحساس من حنين للوطن وإرادة بعد أكثر [نوو ثت] الساحة عاود إلى برازيل وهكذا [كلوس تو] يبدأ… كيف جيّدة و [كول ويند] يمرّون ل [فسم] 2009, خلفيّة في [بلم]!
جيّدة, كان المهارة أن يعاود نحو [أب] وأن يقدّم الدراق لذيذة يشترى في ال [فروتيرو] من ال [إسقوينا], واحدة من الإقامات وحيد يفتح في أنّ يوم السّبت ممطرة, وأن يستريح!
04/01
هذا أنّ من يترك [برا] أن يكتب هذا أشياء متأخّرة… أنا لا أتذكّر إن زيارتنا إلى الأبواب من المتاحف والسوق كان نفس في يوم 03… أنت يجد أنّ كان هو في الصباح اليوم 04… [إيهّ]… أنا أعرف هناك…
غير أنّ في أخرى… هناك ل [16ه] كان نحن لطريق أن يجعل [شك-ين] أكثر يلفّ فوق من العالم وأن يجد مع البل, و [فلّوو ترفلّر]! أنا اشتريت تذاكرنا لالإنترنت, هنا في [برسليا] بعد, للشركة قلم. هم تلقّوا اثنان حافلات ال نفس يترك في [إ] ساعيّة, بوضوح, أنّ أنا اخترت ماذا أنا ذهبت أن يعطي على نحو خاطئ! أثناء يؤخّر والحمار عملية ال [شك-ين] يكتشف نحن أنّ حافلتنا ذهب أن يكون بطيئة… جميعا جيّدة… غير أنّ عندما يسأل أنا ل ال [يوونغ من] [هوو موش] وقت ذهب أن يكون بطيئة, في ال [ترنقويليدد] كبيرة هو يجيبني "الحافلة يكون أتيت من [سو] [بولو] وبانفراد هو يذهب أن يصل غدا…"!
كثير أشياء أنّ أنا علمت:
تذاكر يشترى لالإنترنت في هذا شركة=حقيبة أن يجعل [شك-ين] في هذا طريق مناصر مؤقّتة كم للمرافقة.
أن يشتري الرحلة آمنة (2 [رلس] أكثر)=يؤخّر الضعف من التعويض مال [برا] أسرته والضعف من في [شك-ين].
مهمّة: [إين كس] أنّ كلّ شيء يعطي على نحو خاطئ, يتكلّم المرافقة من الجانب عاليا إلى الكاف [س ثت] (على الأرجح أكثر يختبر من ماذا أنّ واحدة أنّ يكون يأخذ عناية من أنت) يستمع وهو يساعد أنت!
بعد ذلك… المرافقة من الجانبيّة (أنّ إن هو [ب] لم أكثر يمهر, على الأقلّ كان كثير [إسبرتينهو]) أماكن متحفّظة لالناس في الأخرى حافلة, أنّ ذهب أن يترك نفسه [بورتو لغر] هناك وأنّ هو لم يذهب أن يكون بطيئة. نحن نّال! أماكن إلى الجانب من الغرفة حمّام, غير أنّ… بعد في أنّ يوم.
يتلقّى [إ] ككلّ رحلة أنّ أن يتلقّى تاريخ الناس نصفيّة مجنونة أن يكون عددت, دائما يتواجد الناس مجنونة الناس موقف بالتّساوي في لذلك يزوّد تاريخ إلى هم. في الركوب في [بورتو لغر], واحدة سيدة [إ] (يجد أنا أنّ هو كان) الإبنة كان تحدّث مع السائقة. ركب الإبنة كان [مرس.], الذي على نحو رديء نال أن يمشي, بانفراد لرحلة من تقريبا [20ه]… مرّ في الأولى واحدة يتوقّف هو أنت على نحو رديء وهو كان ساعدت بالأخرى مسافرات. في النصف من الرحلة كان السائقات قد غيّروا وأنّ واحدة أنّ كان قد تحدّث مع الإبنة مزعومة لم يعلم لاشيء للسائقات جديدة و, بعد ذلك… في [برزيل-رجنتينا] كان حافة قد كان أن يمسك وثائق [مرس.] وهو لا شخص حكيمة ل حيث هو كان ذهب ولا حيث كانوا الوثائق… يشغل. أنت هو بدات أن يكون جدّا على نحو رديء… هم كانوا قد أسّسوا وثائق, يمرّ نحن للحافة ونحن نتبع رحلة. أنا لا أعرف ماذا هو حدث مع [مرس.] عندما يصل نحن في [بونوس يرس]… غير أنّ ينتظر أنا أنّ ال واحد ما كثير شيء مسؤولة ومع [كمّون-سنس] في الرأس يتلقّى [إيدو] [سرشس-ثر] في الطريق.
|
|
| January 21, 2009 | 4:50 PM |
|
|
 |
Romance
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Qual é o tamanho do sofrimento que o amor suporta, aceita, exige?
O que acontece quando o sofrimento dos mocinhos do filme parece ser menor e mais passageiro que o seu?
Acho que filmes de Guel Arraes são difíceis de ver quando se tem coisas que ficam martelando na cabeça a cada frase que te dizem, a cada música que toca no rádio, a cada fala que você escuta.
São muitas palavras, muitos gestos, muitas pausas... todos muito cheios de significado, de emoção, de confusão. Na ficção e na realidade.
Ou será tudo isso ilusão? Imaginação? Representação? Invenção...
Acho que talvez... esse Romance deixou minha cabeça mais bagunçada do que antes. Mas só acho.
Uma das coisas que me perguntei é se existem alguns filmes que você tem que ver com a pessoa certa (inclusive se a pessoa certa for você mesmo), se faz diferença - na realidade e na ficção. Será?
Acho que sim... ou que talvez... e tenho a impressão de que esse foi o caso.
Romance
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Quelle est la dimension de la souffrance que l'amour supporte, accepte, exige ?
Ce que arrive quand la souffrance des jeunes hommes du film semble être moindre et plus temporaire que sien ?
Je trouve que des films de Guel Arraes sont difficiles de de voir quand a des choses qui restent en martelant dans la tête à chaque phrase qui te disent, à chaque musique qui touche dans la radio, à chaque parole que tu auditeur.
Ce sont beaucoup de mots, beaucoup de gestes, beaucoup de pauses… tous très pleins de signification, d'émotion, de confusion. Dans la fiction et dans la réalité.
Ou sera tout cela illusion ? Imagination ? Représentation ? Invention…
Je trouve que peut-être… cette Romance a laissé ma tête plus bagunçada dont avant. Mais seulement je trouve.
Une des choses que je me suis demandé est s'existent quelques films que tu avez que verra avec personne exacte (de même si la personne exacte est vous-mêmes), se fait différence - dans la réalité et dans la fiction. Ce sera ?
Je trouve qu'oui… ou que peut-être… et j'ai l'impression de que celui-là a été le cas.
Romance
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
¿Cuál es el tamaño del sufrimiento que el amor apoya, aceptado, las demandas?
¿Qué el sufrimiento de los hombres jóvenes de la película sucede cuando se parece ser menos y más temporal que su?
Encuentro que las películas de Guel Arraes son difíciles de ver cuando tiene cosas que estén martillando en la cabeza a cada frase que le diga, a cada música que toque en la radio, a cada uno hablen que usted que escucha.
Son muchas palabras, muchos gestos, muchas pausas… todo el muy lleno de significado, emoción, confusión. En la ficción y la realidad.
¿O sea todo esta ilusión? ¿Imaginación? ¿Representación? Invención…
Encuentro eso quizás… esta izquierda romántica mi jefe del bagunçada qué antes. Pero encuentro solamente.
Una de las cosas que me pedí es si existen algunas películas que usted tiene eso a ver con la cierta persona (también si la cierta persona es usted ustedes mismos), si ella diferencia - en la realidad y la ficción. ¿Será?
Encuentro eso sí… o ése quizás… el E-I tiene la impresión de eso que éste era el caso.
Romanzesco
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Quale è il formato del suffering che l'amore sostiene, accettato, richieste?
Che cosa il suffering dei giovani della pellicola accade quando sembrano essere di meno e più provvisorio del relativi?
Trovo che le pellicole di Guel Arraes sono difficili da vedere quando ha cose che stanno martellando nella testa ad ogni frase che li dice, ad ogni musica che tocca nella radio, a ciascuno parlano che voi che ascoltate.
Sono molte parole, molti gestures, molte pause… tutto il molto pieno del significato, emozione, confusione. Nel romanzo e nella realtà.
O sia tutto questa illusione? Immaginazione? Rappresentazione? Invenzione…
Trovo quello forse… questa parte di sinistra romanzesca la mia testa di bagunçada di che cosa prima. Ma trovo soltanto.
Una delle cose che mi sono chiesto è se alcune pellicole esistono che avete quello da vedere con la persona sicura (anche se la persona sicura sarà voi voi stessi), se fa la differenza - nella realtà e nel romanzo. Sarà?
Trovo quello sì… o quello forse… il e I ha l'impressione di quello che questo era il caso.
Romanze
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Romance
Automatically translated into English thanks to WorldLingo
Which is the size of the suffering that the love supports, accepted, demands?
What the suffering of the young men of the film happens when seems to be lesser and more temporary than its?
I find that films of Guel Arraes are difficult to see when has things that they are hammering in the head to each phrase that says you, to each music that touches in the radio, to each speaks that you listening.
They are many words, many gestures, many pauses… all very full of meaning, emotion, confusion. In the fiction and the reality.
Or will be everything this illusion? Imagination? Representation? Invention…
I find that perhaps… this Romance left my bagunçada head of what before. But I only find.
One of the things that I asked myself is if some films exist that you have that to see with the certain person (also if the certain person will be you yourselves), if she makes difference - in the reality and the fiction. It will be?
I find that yes… or that perhaps… e I have the impression of that this was the case.
Roman
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Är vilken storleksanpassa av lida, att förälskelsen stöttar, accepterat, begärningar?
Vad händer lida av de unga manarna av filma, när verkar för att vara mindre och tillfälligare än dess?
Jag finner som filmar av Guel Arraes är svår att se när har saker som de bultar i huvudet till varje formulerar att något att säga dig, till varje musik, som handlag i radiosände, till varje talar att dig som lyssnar.
De är många uttrycker, många gester, många pauser…, allt mycket fullt av menande, sinnesrörelse, förvirring. I fiktionen och verkligheten.
Eller ska var allt denna illusion? Fantasi? Framställning? Uppfinning…,
Jag finner det kanske…, denna roman lämnade mitt bagunçadahuvud av vad för. Men jag finner endast.
En av saker, som jag frågade jag själv, är, om någon filmar, finns, att du har det som ska ses med den bestämda personen (också, om den ska bestämda personen är dig dig), om hon gör skillnad - i verkligheten och fiktionen. Det ska är?
Jag finner det ja…, eller det kanske…, e I har intrycket av det som detta var fallet.
Романско
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Будет принятый размер страдания влюбленность поддерживает, требования?
Страдание молодых человеков пленки случает когда кажется, что будут и временно чем сво?
Я нахожу что пленки Guel Arraes трудны для того чтобы увидеть когда имеет вещи они бьют молотком в головке к каждой фразе говорит вас, к каждому нот которое касатьется в радиоем, к каждому говорят что вы слушая.
Ими будут много слов, много жестов, много перерывов… вся очень полная смысли, взволнованности, запутанности. В небылице и реальности.
Или будет всем этот иллюзион? Воображение? Представление? Вымысел…
Я нахожу то возможно… эта романская левая сторона моя головка bagunçada раньше. Но я только нахожу.
Одна из вещей я спросил если некоторые пленки существуют, то что вы имеете то, котор нужно увидеть с одной персоной (также если одна персона будет вами себя), то, если она вносит изменения - в реальности и небылице. Оно будет?
Я нахожу то да… или то возможно… e iий имеет впечатление того, котор это было случаем.
Romaans
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Welke is de grootte van het lijden die de toegelaten liefdesteunen, eist?
Wat schijnt het lijden van de jonge mensen van de film gebeurt wanneer minste en tijdelijker dan zijn te zijn?
Ik vind dat de films van Guel Arraes moeilijk zijn om wanneer te zien dingen heeft die zij in het hoofd aan elke uitdrukking die u, aan elke muziek zegt die aanrakingen in de radio, aan elk spreken dat u die hameren luisteren.
Zij zijn vele woorden, vele gebaren, vele pauzes… al zeer volledig van betekenis, emotie, verwarring. In de fictie en de werkelijkheid.
Of zal alles deze illusie zijn? Verbeelding? Vertegenwoordiging? Uitvinding…
Ik vind dat misschien… deze Romaanse linkerzijde mijn bagunçadahoofd van wat voordien. Maar ik vind slechts.
Één van de dingen dat ik me vroeg is als sommige films bestaan dat u dat hebt met de bepaalde persoon (ook als de bepaalde persoon u zelf) zal zijn te zien, als zij verschil - in de werkelijkheid en de fictie maakt. Het zal zijn?
Ik vind dat ja… of dat misschien… E-I heeft de indruk van dat dit was het geval.
رومانسيّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
أيّ يكون الحجم من الألم أنّ الحالة حبّ يساند, يقبل, طلبات?
ماذا الألم من ال [يوونغ من] من الفيلم يحدث عندما يبدو أن يكون أقلّ وأكثر مؤقّتة من ه?
أنا أجد أنّ أفلام [غل] [أرّس] يصعب أن يرى عندما يتلقّى أشياء أنّ هم يكون يطرقون في الرأس إلى كلّ عبارة أنّ يقول أنت, إلى كلّ لون موسيقى أنّ [تووشس] في الراديو, إلى كلّ يتكلّم أنّ أنت يستمع.
هم كثير كلمات, كثير إشارات, كثير توقّف مؤقّت… كلّ جدّا يشبع من معنى, عاطفة, إرباك. في التخيل والحقيقة.
أو كنت كلّ شيء هذا وهم? تخيل? تمثيل? إختراع…
أنا أجد أنّ ربّما… هذا يسار رومانسيّة ي [بغندا] رأس من ماذا من قبل. غير أنّ يجد أنا فقط.
واحدة من الأشياء أنّ أنا سألتبنفسي إن بعض أفلام يتواجدون أنّ يتلقّى أنت أنّ أن يرى مع الشخص مؤكّدة (أيضا إن الشخص مؤكّدة سيكون أنت أنفسكم), إن هو يجعل فرق - في الحقيقة والتخيل. هو سيكون?
أنا أجد أنّ نعم… أو أنّ ربّما… [إ.ي] يتلقّى الإنطباع من أنّ هذا كان الحالة.
|
|
| November 17, 2008 | 9:45 PM |
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
querofrasesdacoletaseletiva
Friends
Links
86651 views
|
 |